[论第三人称代词的中英差异] 第三人称代词

  摘要: 人称代词在代词系统中是比较复杂的,第三人称代词的使用更是如此。本文将从第三人称代词本身的变化,第三人称代词是否影响句中与其所对应的动词的表达形式,语义差异三个方面来阐述英汉两种不同的语言体系下第三人称代词的具体差异。
  关键词: 第三人称代词 中英 差异
  
  引言
  
  英语语用学中的指示现象可分为人称指示(person deixis)、时间指示(time deixis)和地点指示(time deixis)。人称指示中,又可分为两类:第一类涉及到在谈话现场的说话人和听话人,用第一人称指示词和第二人称指示词来表示;第二类比较特殊,指示的是并非在现场参与谈话的两个人,是谈话中涉及的第三方,用第三人称指示词来指示。本文集中讨论第三人称指示词中的第三人称代词的中西差异。
  
  一、第三人称代词本身变化
  
  1.有关单复数
  英语第三人称代词按照单复数分为两大类。单数:he,she分别指代男性、女性,it指代动植物和所有无生命的事物。例如:He has gone to library./She is watching TV./It is a pencil.而he,she,it的复数则统一用they指示。如:They has gone to library.(他们、她们去图书馆了)。汉语第三人称代词是严格按照单复数区分的。单数:他、她分别指代男性、女性。如:“他是个武侠迷”、“她的美丽让人陶醉”。汉语人称实体的指示代词要区分性别,具体为在汉语相应单数形式之后加上一个“们”,“他”、“她”的复数形式依次为“他们”、“她们”。如:“他们是个武侠迷”、“她们的美丽让人陶醉”。
  中英第三人称代词中的女性第三人称单数均可指代动物中母的,这其实是一种拟人的手法。如:She has two puppies.(她(母狗)有两只小狗)。 中英第三人称代词中指代动植物和所有无生命的事物“它”,it还指代婴儿,如,It is a two-month baby.(它是个只有两个月的婴儿)。此种拟物化的手法凸显了对婴儿的怜爱。
  2.有关第三人称代词的格
  中英文中人称代词必定有性别和单复数之分。主语位置上的人称代词叫句子的主语,而宾语位置上的人称代词叫句子的宾语,这在英汉两种语言中是共有的,当然这属于句法范畴了。但关于英语的人称代词,还有格的问题。这里的格,是指人称代词自身形态会根据其句中所处主语或宾语位置,有主格或宾格之分。汉语中人称则没有格,无论是“我迎接他”“他迎接我”,这里的“我”和“他”只在句法上的主语、宾语之分,但词的形态未发生变化,无论是宾语“他”还是主语的“他”,“他”的形式都只有一个。英语则不然,如果要表达“我帮助他”,就要说“I helped him.”,表达“他帮助我”就要说“He helped me.”。这里的第三人称代词“he(他)”在主语的位置上时候就要用he的主格形式he,当“他”在宾语的位置上就要用he的宾格形式him。有关于英语第三人称代词的格的表达总结如下:
  
  二、第三人称代词是否影响句中与其所对应的动词的表达形式
  英语根据其语言本身的构成特征,组成句子时还需考虑句内一致性,即第三人称代词需要与句子所述的对应动词相一致,即主谓一致的问题。英语动词还涉及时态变化,第三人称代词对应的动词需依据时态发生相应的变化。现在以动词do为例,列表如下:
  
  第三人称代词为单数,其谓语动词也应为单数。例如:She/He goes to school on foot.(她/他步行上学)。若第三人称指示代词为复数,句中谓语动词也应为复数。如:They like playing football.(他们喜欢踢足球)。汉语中的动词表达形式相对固定,与人称变化无关,故无需考虑主谓一致。第三人称代词的单复数并不影响后跟动词的形式变化。如动词“学习”,一个人学习很刻苦可以说“他/她学习很刻苦”,一群人学习很刻苦,可以说“他们/她们学习很刻苦”。
  而汉语动词的时态不受第三人称代词的影响,动词本身并不发生变化。汉语表达时态变化主要靠一些表示时间和先后顺序的的词,以及一些表达语气的助词来体现。例如,“他已经写完作业了”。汉语只需用一个语气词“已经”就足以说明“写作业”这个动作已经完成了,并表示说话者所处时间距离写完作业已有一段时间了。而英语除了从时间上考虑用finish的完成时态have finished,更要考虑have finished是受第三人称代词“He”的影响,故综合以上两点,该句子的英文表达应为“He has finished homework.”。
  英汉语动词都涉及语态变化,即根据作者所叙述的人称的角度不同,有被动语态和主动语态之分。但汉语动词的被动语态的形式较单一和固定,一般只在需表达被动意义的动词前加上“被”字即可。这是因为英语是一种靠说话语气来表达意思的语言,表被动意思的动词不受人称和语态的影响,汉语只须加上表被动的语气词助词,如“被”、“遭”、“受”等即可。以动词teach为例,将英语中受到第三人称影响的动词的被动语态列表如下(注意英语被动语态没有进行时态):
  
  英语的动词本身有规则变化和不规则变化,在不同时态和被动语态情况下,动词的形态稍有不同。
  
  三、语义差异
  
  1.汉语第三人称代词的特殊语义
  汉语中的第三人称代词除了可以指代人之外,还有一种失去了人称上的意义指代。即单用一个第三人称代词来表示一种不确定指代。如:“玩他个通宵”,“挣他个三百五百”。这里的“他”没有人称含义,只是为了加强语气。还有一种形式是连用第三人称代词,“你一句,他一句,气氛顿时热烈起来”这种人称代词连用的“你”和“他”并不局限于某个具体的人,而是表示参与动作的人数众多使得该动作能够连续进行。类似的还有“你看看我,我看看他”涉及三个人称代词,但是也是非人称指代的连用形式,表示的是不确定人称的指代。有时人称代词与指示代词可以互换,但意思不变。“你一句,他一句”可说成“这个一言,那个一语”。同理,“我看看他,他看看我”也可以说成“这个看那个,那个看看这个”。这是因为指示代词所指代的是人而非事物。
  在汉语的北方话中,第三人称的“他”有时可与亲戚称谓合用作第二人称,指即听话人,表示一种十分亲密的关系,如下面小对话:
  妻子:他爹,这事儿可怎么办好?
  丈夫:他妈,我这不是在想法子吗?
  此种用法还可以用于陌生人之间,比如:路人问:“他大叔,请问去东头村怎么走?”
  汉语中还用“别人”、“人家”指代非言语的直接参与者。“别人”在意义上可用来泛指某一个人或某一群人。例如:你是革命的手电筒,只照别人,不照自己。再如:就你一个人来,还有别人吗?汉语中的“人家”既可表示别人,还可表示自己。如:吃人家嘴短,拿人家手软。这里的“人家”表示除了自己以外的其他任何人。又如,小兰害羞地说:“人家是女孩子嘛,自然要矜持一点。”
  2.英语第三人称代词的特殊语义
  英语第三人称代词的特殊语义主要体现在it的用法上。
  英语中的第三人称代词it除可指动物或物体“它”之外,还可以表示一种品质、一个事件、一个地点,此时其实是个中性代词。如:You should visit Paris.It’s a good place.(it指代地点Paris)。再如:It rains heavily outside.(it指代天气)。
  在与熟人打电话这种非当面的交际活动中,用第三人称代词指代说话人。例如:Mary给John打电话时候,用it指代她自己,“Hi,John.It’s Mary.”(it指说话者)。
  英语被动句常用it作形式主语,而把句子中的真正主语用that引导放在句末,可避免句子头重脚轻。这类句型包括:It is possible that...,It is evident that...,It is necessary that...等,此处的it没有实际的意义,只是起一种语法作用。
  英语中用人称代词表示指代不确定的人时,要用不定代词one,the other,它们虽然不是人称代词,但是所包含的意思很广,既可指人又可指物,one作为不定代词讲表示一个人、任何人、一方the other则表示其他的、他人、另外一个。英语中的“你一言、我一语,说成:One said an utterance,and the other said another utterance.
  
  结语
  
  使用第三人称代词应特别注意说话时的语境或上下文,因其不作为谈话的参与者,故其所指代的第三方应该是双方所熟知的。如果说话人谈及的第三方不为听话人所知,就需要进行必要的提示,给听话人一些线索,从而了解这个除了“你/我”和“你们/我们”之外的“他/她/它/”和“他们/她们/它们”究竟指的是谁。以免给听话人在理解说话人时造成不必要的误会和麻烦,从而使谈话能顺利进行下去。
  
  参考文献:
  [1]何自然,陈新仁编著.当代语用学[M].北京:北京大学出版社,2004.
  [2]林祥楣著.代词[M].上海:上海教育出版社,1984.
  [3]姜望琪编著. Pragmatics: theories and applications[M].北京:北京大学出版社,2000.
  [4]冉永平编著.语用学:现象与分析[M].北京:北京大学出版社,2006.

推荐访问:代词 中英 差异