模因论对高中英语教学的启示:高中英语模课大赛视频

  摘 要:模因论是一种基于达尔文进化论观点解释文化进化规律的新理论。对模因生命周期、模仿第一性和独特传播方式的研究,启示我们在英语教学中有必要引入背诵、模仿、联想等传统的教学手段,有效地引导学生从把握语言符号系统到实际言语能力的转换。
  关键词:模因 语言模因 英语教学
  
  1.模因与模因现象
  
  模因(meme)这个术语在Richard Dawkins(1976)所著的The Selfish Gene中首次出现。它指文化领域内人与人之间相互模仿、散播开来的思想或主意,并一代一代地相传下来。模因(meme)用了与基因(gene)相近的发音,表示“出自相同基因而导致相似”的意思,故模因指文化基因。我们将meme译成“模因”,是有意让人们联想它是一些模仿现象,是一种与基因相似的现象。基因是通过遗传而繁衍的,但模因却通过模仿而传播,是文化的基本单位。
  有学者认为,模因像病毒,一种思维病毒,从一个宿主过渡到另一个宿主不断变化着、不断感染着人类的大脑,改变他们的行为,令他们着力宣扬这种模式。我们仍然无法指出模因是什么,但当我们看到某种现象出现时,比如时髦用语、流行时尚等,只要有人带个头,大家就会自觉不自觉地跟着模仿起来,传播出去,不断地进行炒作,这种“人云亦云”,“人为我为”的现象,就是模因作用的结果(何自然,语用新论)。
  模因靠复制而生存,当某种思想或信息模式出现后,在它被复制或被重复传播之前,它还不算是模因,只有当这种思想或信息模式得以传播、仿制后才具有模因性。因此,社会上的真真假假的传言,有事实的、也有谣传的,说明模因具有传播的特性。在传播的过程中,模因又有正和误、利和弊之分。正确的、有利的模因,可以使我们丰富自己的知识,并使积极的文化世世代代传承下去,发扬光大;有害的、不利的模因,同样也会传播,但只在那些意志薄弱、不辨是非的人群中进行传播;还有一些模因是中性的,无所谓好和坏,因个人所接受的文化知识和所处的生存环境的不同而进行传播。
  
  2.语言模因及其复制和传播方式
  
  Dawkins说过,模因是存储于人脑中的信息单位;又说,模因自我复制的途径是从一个人的大脑复制到另一个人的大脑;从人的大脑复制到书本,又从书本传播到人的大脑,再从人的大脑传播到电脑,又从一个电脑复制到另一个电脑……可见,存储于大脑中的信息是模因,而通过各种传递方式传播出去的信息也是模因。模因靠复制、传播而生存,语言是它的载体之一。模因有利于语言的发展,而模因本身也靠语言得以自我复制和传播。从模因论的角度看,语言作为模因揭示了话语流传和语言传播的规律。
  Blackmore(1999:58)指出,我们还不能详细地了解模因是如何被储存和传递的,但我们已掌握了足够的线索,知道如何着手这方面的研究。模因的复制不是说词语的原件与复制件从内容到形式都完全一致。语言模因在复制转播的过程中往往与不同的语境相结合,出现新的集合,组成新的模因复合体。从模因论的角度观察,语言模因的复制和传播有基因型的“内容相同形式各异”和表现型的“形式相同内容各异”两种方式。
  2.1 内容相同形式各异――模因基因型传播
  表达同一信息的模因在复制和传播过程的表现形式可能一样,也可能不一样,但其内容却始终同一。同一信息可以先后在不同的语境中以不同的形式传递。Blackmore(1999:61)在分析模因进化时指出,这类以传递信息内容为主的模因储存在我们的人脑之中,可以比喻为基因型的模因。
  2.1.1相同的信息直接传递
  这类信息可以在合适的场合下不改动信息内容而直接传递。它包括各种引文、口号,以及日常交谈引用的名言警句,或者重复别人的话语等。例如,复制三国时期诸葛亮的“鞠躬尽瘁,死而后已”来表达自己要像那位古人一样尽忠国事;各种口号标语、常用套话用于合适的场合,如:“钱不是万能,但没有钱却万万不能”;“高高兴兴上班去,平平安安回家来”;“双赢”;“反恐”等。
  2.1.2相同的信息以异形传递
  这也是一种以复制信息内容为主的模因,它以纵向递进的方式传播。尽管在复制过程中出现信息变异,与原始信息大相径庭,或者说信息在复制过程中出现模因的移植,但这些变化并不影响原始信息,复制出来的仍是复制前的内容。汉语在日常交际中,不同时期对同一信息有不同的说法,例如对餐厅、食肆女服务员的称呼就很典型。这个模因在不同时期曾先后以“同志”、“师傅”等称呼出现,也曾经尊称为“小姐”,可是由于“小姐”会引起不健康的联想而被迫放弃,于是这个模因的表现形式出现了各种各样的变异:广东有人把女服务员叫“靓女”,湖北一些地方却将其与一首流行歌曲的内容联想在一起,把她们称为“翠花”,诸如此类,不一而足。
  相同信息的异形传递在汉语的网络语言中也特别流行:“青蛙”、“菌男”的原始信息是“丑男”,前者意指丑陋的癞蛤蟆(想吃天鹅肉),后者作为“俊男”的同音反语;“恐龙”、“霉女”的原始信息是“丑女”,前者表示“丑得像侏罗纪公园中难看的动物”,后者则是“美女”的同音反语。所有这些异形传递的模因,其原始信息也都是不变的。
  2.2 形式相同内容各异――模因表现型传播
  根据前人的研究成果(Cloak,1975;Dawkins,1982;Blackmore,1999)可以将复制转播模因过程的行为表现看作是模因的表现型。这种类型的模因采用同一的表现形式,但分别按需要表达不同的内容。
  2.2.1同音异义横向嫁接
  语言模因在保留原来结构的情况下,以同音异义的方式横向嫁接。例如广告中常用的伪成语,就是根据需要将其中的关键词语换成同音异义词:“一明(鸣)惊人”(眼药广告),“有痔(恃)无恐”(治痔疮的药物广告)等。
  2.2.2同形联想嫁接
  语言形式没有变化,但嫁接于不同场合易导致产生不同的意义联想。如一种丰胸保健品的商业广告词说:“做女人挺好”;某百货商店挂出的招牌“难以抗拒的诱惑”,那都是通过模因的联想嫁接以招徕顾客,为商品宣传。后一个例子与女色无关,实指某商品大降价、大优惠,这样故意渲染,只为引诱人家都去购买罢了。
  2.2.3同构异义横向嫁接
  指语言模因的结构和形式都不变,但内容变了,为另外的词语所取代。例如,随着电视连续剧《爱你没商量》的成功播出,“……你没商量”这一表达形式很快就被复制和传播,在不同的场合出现同构异义的模因现象:除了原来的“爱你没商量”之外,还流传着“宰你没商量”、“骗你没商量”、“赚你没商量”、“罚你没商量”、“套你没商量”、“炒你没商量”等模因变体。即使是一些常见的词语,一旦定格为模式,便会被到处复制模仿,成为活跃的语言模因。例如近年来,“非常”一词的非常搭配就非常流行,它作为模因先在港台地区传播,渐渐感染到内地,被到处复制。我们有电影叫“非常爱情”,有话剧叫“非常球事”,有电视节目叫“非常男女”,有报纸专栏叫“非常男人”,有一种饮料叫“非常可乐”(顺便说说,“可乐”成为一种定型饮料被反复复制,也是一个颇为活跃的模因:从“可口可乐”,“百事可乐”到“少林可乐”等等,不一而足)。
  鉴于以上所述语言模因传播特点及方式,语言模因能不能有助于指导我们的语言特别是外语的教学?这是我们很感兴趣的一个问题。我们认为,模因论对语言教学,特别是外语教学颇有启发。在模因论的指导下,过去一些去弃了的被认为不合理或不可取的传统教学模式和教学主张也许要重新作出评价,甚至要恢复和再次提倡。例如,根据模因论和语言模因复制转播的规律,语言背诵教学不但不应放弃,而且还应大力提倡。背诵本来就是我国的传统教学模式,笔者的经验是,少儿时熟背的语言材料,不管是汉语的还是英语的,直至垂老之年仍能在人脑中复制出来,在言语交际中应用。今天,当人们过于热衷地应用分析性、启发性的语言教学法时,往往会像倒洗澡水的同时把盆里的婴儿也倒掉那样,将背诵这个有效的教学手段毫不吝啬地遗弃了。
  
  3.在高中外语教学中教师应如何指导背诵
  
  通过以上的论述,我们知道背诵可以使模因载体较快地储存在宿主的大脑中,而后模因载体会在以后促进语言学习,所以说背诵在外语教学中的意义重大,我们在实际教学活动中可试采用如下方法来促进学生的背诵:
  3.1 选择合适的背诵材料
  组织背诵活动首先必须选择好背诵材料,用于背诵的材料难度应略低于阅读理解的材料,以利于学生理解和接受;材料所涉及的话题应具有现实性和实用性,贴近学生生活和社会实际,以利于学生在日常学习和生活中尽快投入使用,迅速体验背诵的实用性,调动学生背诵的兴趣,乐于进行积极主动的背诵活动;背诵的材料应语言规范、地道,再生性强,有利于学生模仿和活用,这一点尤其重要,当然,一篇材料不可能具备所有这些特点,但我们可以通过选用不同体裁和不同题材的文章来满足这些要求材料的来源,可以是刚学的课文,也可以是来自其他媒体的英文材料。
  3.2 熟练掌握背诵材料
  材料选定后,教师应指导学生运用已有知识和经验,积极思维,弄清材料的意义和内部联系,提高背诵速度。同时,教师还需领读或示范朗读背诵材料,指导学生的语音、语调和语速,在理解、熟读的基础上分段背诵,背诵是有声朗读的过程,规范朗读有利于形成熟练、正确的语音语调,有利于听说能力的培养。
  3.3 确定不同的背诵目标
  根据学生的不同层次,确定不同的背诵目标,逐步实现活用所背诵材料的目的。对于较低层次的学生或在学习初级阶段,我们可以将原文背诵作为背诵目标。
  3.4 加强背诵的活用练习
  背诵输入了大量的目标语言材料,这些语言材料如果不通过实践活用,那么背诵只能起到了输入的作用,而其他输出功能则被忽略,背诵与多种活用练习结合起来是强化背诵输出、活化功能的良策,大量的背诵必须结合学习环境,通过多种活用练习才能内化、活化语言材料。教师要结合学生所背的内容提供条件,要在情景中背诵,可采用听音乐、用实物、看图片、扮角色等形式。
  
  4. 结语
  
  模因作为人类语言的心理、社会及文化基础的问题值得我们去不断探索和研究。语言模因的复制与传播规律更进一步证实了背诵、模仿和联想等传统的教学手段在外语教学中有着不可忽视的重要作用,而不断发展和完善这些教学手段,将有助于外语学习者在社会文化的交际和交流中更好地学习语言。
  
  参考文献:
  [1]Blaokmore Susan.The Meme Machine[M]. Oxford:Oxford Universitv Press,1999.
  [2]何自然.外语是学会的[J].外国语,2003.
  [3]谢朝群,何自然.模因・语言・交际[R].上海:第9届全国语用学研讨会,2005.
  [4]何自然.语言中的模因[J].语言科学,2005,(11).
  [5]陈琳霞,何自然.语言模因现象探析[J].外语教学与研究,2006,(2).

推荐访问:英语教学 启示 高中