日本作家自写自译

 BBB!拼了命也要走出去:

 日本作家自写自译

 《 中华读书报 》( 2013 年 01 月 16 日

  04 版)

  本报特约记者戴铮报道

 随着实施十年的“现代日本文学翻译、普及事业”废止,文学外介计划无意再续,日本作家只得另辟蹊径,通过自我翻译等方式,推动自己的作品走出国门。新锐作家清凉院流水花费两年时间,将自己描写迈克尔·杰克逊生涯的小说《镜中的国王》(King in the Mirror)译成英文版,在苹果电子书网站等销售,还创设 BBB 英译平台,推动其他日本作家的作品“走出去”。

  出生于 1974 年的清凉院流水本名金井英贵,是日本推理界最具争议、最有话题的作家。他在读高中时,就受田中芳树《银行英雄传说》的影响,创作了《梦幻天空绘卷》。在京都大学经济学部就读期间的 1996 年,他凭借《1200 年密室传说》摘得第二届梅菲斯特奖,从而正式出道。此后他一直休学,并于 2001 年 1 月 1 日退学,被称为“21 世纪京都大学首名退学者”。清凉院流水自称“大说家”,说自己的作品“不是小说,而是流水大说”,其代表作有《密室物语系列》、《彩纹家事件》等。

  清凉院流水表示,能够理解日语的英译者严重不足,导致悬念迭起、表现形式丰富多彩的日本推理小说英译本少得可怜。他有充分的自信翻译自己的作品,而不仅仅是简单的语种转换。

  为此,清凉院流水进行了周密的准备。从 2008 年开始,他就进行了正规的英语学习,目前 TOEIC(国际交流英语考试)成绩达到了 985 分(满分为 990 分)。在着手写杰克逊的故事时,他特意将书名定为《King in the Mirror》,使得日后译成英语更能为英美读者所接受,也更容易在英美网站上进行搜索。

 《镜中的国王》是一部传记体的小说,刻画了杰克逊一生的光荣与失落,从中不仅能够解读杰克逊充满谜团的人生,亦能领悟不少成功哲学。该书英文版电子书目前已可通过 iPhone 等智能手机下载购读,售价 2 美元。清凉院流水说,考虑到英文校对等费用,如果下载量达到 3000 以上,就能取得正收益。

  从 2012 年 12 月 1 日开始,清凉院流水联手其他几位梅菲斯特奖获奖作家、编辑、插画家、设计师共二十余人,启动了一项名为 BBB 的“日本作家进入英语圈计划”。BBB 分别代表 Breakthrough(突破)、Bandwagon(潮流)、Books(书)。该计划今年准备将 10 到 15 部日本小说新作译成英语,随后以电子书的方式推向英美市场。

  清涼院流水称,在书业不景气时代加速的过程中,日本出版界已经陷入出版社粗制滥造、作家及其作品过于饱和的泥沼。加之日本人的英语能力在先进国家中处于最低水准,英译人才绝对不足,造成眼下许多优秀的日本文学作品在英语圈无人知晓的现实。日本寿司和怀石料理因其小巧精致而享誉世界,BBB 计划同样志在将日本文学中“最高的自信作”推向世界。谁也无法预知 BBB 计划的成败,然而对于日本文学来说,这毕竟是一种方向性的选择。

推荐访问:日本 自写 作家