知己知彼,百战不殆全文 知己知彼:《营养总动员》版权输出的关键

  2011年,在全国少儿出版界都在大规模从国外引进儿童图书的时候,黑龙江少年儿童出版社原创的精品儿童图画书《营养总动员》(两季共16册)却成功地打入国际市场,与泰国BOOKPOINT出版公司正式签订了版权输出协议。回想这套图书的版权输出之路,作为这套图书的版权运营人,我有一些很深的感触。
  第一,好的作品是版权输出的基础
  版权贸易的成功有很多技术层面的操作因素,但最重要的无疑是优秀的作品本身。儿童图书的版权交流和其他品类最大的不同点就是,儿童图书具有无国界性,相对更容易被海外市场所接受。但是,国内的童书发展却不尽人意,导致长期以来中国童书在国际市场上缺乏应有的地位。想要实现图书走出去,图书内容一定要注重原创并且富有特色。
  于是,我把眼光放到了我社的一套原创图画书《营养总动员》上。这套图画书是一套精心打造的培养儿童健康饮食理念的作品,它针对孩子们挑食的现象,以生活中常见的蔬菜和水果为主人公,用趣味横生的童话故事,让孩子通过童话爱上蔬菜和水果。该书从创意理念到故事撰写及图画绘制,每一个细节都经过反复的推敲和打磨,是一套极富特色的精品儿童图画书。后来的事实证明,内容优秀,正是这套图画书能够成功走出国门的基础。
  第二,寻找一个合适的机会
  合适的图书选定了,接下来需要的就是一次合适的机会。
  大家都知道,目前世界童书出版强国集中在欧美,中国童书在欧美的认同度不高。于是我将目光转到了对中国文化有很深认同感的东南亚。方向明确之后,我通过一家版权代理公司联系上了泰国BOOKPOINT出版公司。BOOKPOINT出版公司是ACT出版集团旗下的公司。ACT出版集团和泰国教育部有直接合作,并且已经和英国牛津大学出版社等世界一流的出版机构建立了稳定的长期合作关系,在泰国市场上占有相当大的份额。如果能和这样一家实力雄厚的集团合作,对海外市场的开拓和图书品牌的打造将有极大的推动。
  第三,一份知己知彼的图书介绍文档
  要获得这样一家实力雄厚的出版机构的认可,并不容易。我知道,图书介绍文档必须在短时间内抓住对方的眼球,才有可能进行后续的推广。
  于是在动笔前,我首先对泰国的社会环境和儿童教育理念进行了调查分析。
  泰国是一个非常注重儿童教育及发展的国家,他们建立了以社区为单位的儿童教育管理网络,发展幼儿社区教育服务。国家规定,泰国女子在结婚前就要接受培训,学习如何做母亲,0—3岁幼儿的父母也要接受培训,培训的内容从科学喂养、如何安排营养膳食,到怎样培养儿童的良好行为习惯等,大力倡导提高孩子家庭教育的质量。
  分析了泰国社会的儿童教育情况之后,我根据泰国社会对儿童教育的关注点,将《营养总动员》系列作品中蕴含的健康饮食理念和儿童优良习惯养成等主题提炼出来,有针对性地撰写了图书的相关介绍文档。图书介绍的重点放在了“孩子为什么喜欢”“父母为什么购买”这两个问题上。
  在文档撰写上,我还努力使用外国人容易理解的语言形成推销文案,替对方分析《营养总动员》图书市场和读者的阅读兴趣。鉴于文化背景和阅读习惯的差异,我采取的方法是,文案本身就要有可读性,故事的复述简短而有趣,理念阐述能够说服人,争取用最短的时间吸引对方的关注。
  果然,这份度身制作的图书介绍很快就抓住了对方的眼球,引起了泰国出版机构的兴趣,没多久我就收到了对方要求递送样书进行进一步评估的反馈。
  第四,坦诚、高效的沟通
  收到我方发送的样书后,对方开始提出很多专业性问题。这些问题涉及到图书的创意、理念、内容、形式、纸张、开本、印刷等各个方面。针对这些问题,我一一进行了快速而详尽的解答,并主动为对方提供了多种可行性方案,从而使对方对我方的专业水准形成了高度认同。最终,2011年1月,双方正式签署了版权输出协议。
  2011年,泰国遭遇了罕见的特大洪水,到了既定的出版时间,图书没有按期出版。考虑到对方的实际困难,我方对此也表示了体谅,延长了合同时间。这种互相体谅的合作态度,既让合作更加顺畅,也为日后的继续合作打下了良好的基础。
  2012年4月,我收到了泰方发来的泰文版样书,以及一封热情洋溢的信函。它标志着我的首次版权推广尝试圆满成功,同时也让我深深地感到,我们的图书想要真正“走出去”,必须立足于努力打造优秀原创图书,并同时让自己的思维和国际接轨,用心坦诚地去面对世界。只有这样,我们的图书才有可能在国际舞台上展现自己的风采。

推荐访问:知己知彼 总动员 输出 版权