摘要: 冠词是外语学习中的重点和难点,尤其在法语教学中,因为受到来自英语冠词用法的干扰,会出现冠词使用张冠李戴的现象。在教学中,对英语和法语中冠词用法的异同进行比较,特别是二者使用上的不同之处,能够帮助学生尽快掌握法语冠词的用法,提高学习效率。
关键词: 英语冠词 法语冠词 用法 异同
法语冠词是初学者继动词变位后觉得非常困难的另一块内容。如果说,动词变位的难题能够通过勤学苦练较快地得以解决的话,冠词的学习则要求学生在机械记忆的基础上,广泛阅读、积累,方能攻克这一难关。
法语教学的主体,一般是法语或英语专业的学生,他们从义务教育阶段开始学习英语,英语的语音、词汇、语法等共同构成了一个比较完整的语言结构,这一结构对法语学习来说,是学习的正向迁移,能够帮助学生更好地理解法语语言的基本特征,尽快形成法语的语言结构。再之,英语和法语同属印欧语系,英语属于日耳曼语族,法语属于罗曼语族,在发展过程中相互影响、相互融合;而且两种语言都是分析语,其主要特点是词之间的语法关系不是通过词本身的形态变化,而是通过词本身以外的因素,如词序、辅助词来表达的,这就使得英语和法语在思维形式上具有相似性。在法语教学中,英语的正迁移应当是起主要作用的,在课堂教学中恰当使用会收到事半功倍的效果。由于两种语言的不同所产生的负迁移也需要引起足够的重视。
冠词在英语和法语中的使用相当普遍,但是用法上既有区别,又有联系。英语和法语的主要冠词包括:
在教学中,教师可以根据冠词的种类,主要是英语和法语的不定冠词、定冠词和冠词省略这三方面来进行比较和分析,帮助学生更好地掌握法语冠词,巩固英语冠词。
一、不定冠词
1.不定冠词的位置及发音比较
首先,英语中的不定冠词只有2个:a,an,主要放在可数名字的前面,没有复数形式。根据后面名词的发音来选择使用a还是an。
a[?藜]用于辅音开头的名词前:a dog,a one-act play。
an[?�n]用于元音开头的名词前:an animal,an hour。
法语中的不定冠词有3个:un,une,des,跟英语的位置一样,放在名词的前面,但是有单复数、阴阳性的区别。un/une不是根据名词的发音来区分用法,而是由名词的阴阳性决定,两者分别用于阳性/阴性单数名词前,des用于复数名词的前面:un livre,une voiture,des ceintures。如果后面的名词是元音开首,要特别注意连读的问题。如:un enfant,une amie,desoeufs。
2.不定冠词的用法比较
(1)英语中的不定冠词a/an与数词one同源,是“一个”的意思,和法语中的不定冠词un/une一样,都可用于可数名词的前面,指群体名词中的一个,如:
Do you want a sandwich?
Tu veux un sandwich?
但是特别要注意,如果在代词作主语的系动词+表语结构中,表示职业、身份、国籍的名词前,法语中的冠词必须省略,如:
He’s an engineer.
Il est ingénieur.
(2)两种语言的不定冠词都可以用来表示一个整体的概念,即一类人或物,如:
A penguin is a sea bird which can’t fly.
Un manchot est un oiseau marin qui ne vole pas.
(3)英语中的不定冠词a/an和法语中的不定冠词un/une/des也有各自比较特殊的用法。
1)a/an表示“一个”,意为one,指某人或某物,法语中冠词也有类似用法,但或者省略,或者位置不同。
如such,what:
It’s such a surprise!
C’est une telle surprise!
如too+adjective:
This is too big a problem!
C’est un problème trop important.
2)a/an可以用于某些固定表达中,法语中可以用不定冠词或定冠词,有时也用介词代替。
如在数量单位中(频率、价格、工资、速度等):
①They meet twice a day.
Ils se voient deux fois par jour.
②It costs 70p a kilo.
?�a co?�t 70 pence le kilo.
如在一些词组和短语中:
①I have a headache.
J’ai mal à la tête.
②She has a sense of humor.
Elle a le sens de l’humour.
二、定冠词
1.定冠词的位置及发音
英语定冠词只有一个:the可用于可数名词和不可数名词之前,没有复数形式。
the[?奁?藜]用于辅音开头的名词前:What’s the problem?
the[?奁i]用于元音开头的名词前:That’s the answer.
法语的定冠词包括:le,la,les,跟英语中定冠词的位置一致,在名词的前面,但要根据名词的阴阳性、单复数来选择不同的定冠词。读音上则需注意在以元音或者哑音h开头的名词前的省音问题。
le:l’arbre,l’homme,l’autobus
la:l’université,l’heure,l’eau
2.定冠词的用法比较
定冠词the与指示代词this,that同源,有“那(这)个”的意思,但较弱,和一个名词连用,表示某个或某些特定的人或物。法语的定冠词le/la/les,跟英语冠词的用法大同小异,但必须区分阴阳性和单复数。
(1)特指双方都明白的人或物,如:
①Have you seen the manager?
As-tu vu le directeur?
②Pass me the photo,please.
Passe-moi la photo,s’il vous pla?�t.
(2)上文提到过的人或事,如:
I saw some monkeys in the zoo.The monkeys were great fun.
J’ai vu des singes au zoo,les singes nous ont bien fait rire.
(3)指世上独一物二的事物,如:
the sun―le soleil,the Earth―la Terre,the sky―le ciel,the sea―la mer,the country―la campagne,the East―l’est,the environnement―l’environnement,the past―le passé,etc.
以上的名词,必须注意英语和法语两种语言大小写的不同。
①The Earth revolves round the sun.
La Terre tourne autour du soleil.(du=de+le)
②The Queen delivered a speech.
La reine a fait un discourse.
(4)与形容词连用,表示一类人,如:
the rich―les riches,the supernatural―le surnaturel,the absurd―l’absurde
(5)用在序数词和形容词最高级,及形容词only,very,same等前面,如:
Where do you live?I live on the second floor.
Où habitez-vous?J’habite au deuxième étage.(au=à+le)
(6)用在地名或某些由普通名词构成的国家名称、机关团体、阶级等专有名词前,如:
the Europe―l’Europe,the Atlantic Ocean―l’océan Atlantique
the People’s Republic of China―la république populaire de Chine
三、冠词的省略
英语和法语都有很多冠词省略的现象,学生在学习法语初期往往容易混淆,按照英语的习惯在法语中省略了冠词,而法语却必须保留冠词。这样的问题应从英语冠词的省略入手,找出法语的用法,通过分析、比较找到其中的规律。
1.英语的国名、人名前通常不用定冠词,在法语中,则要根据国名的阴阳性选择冠词,人名前不用冠词。除此之外,如果表示去或在某个国家,用aller(go)或者être(be)+介词这个结构表示,阴性国名前省略定冠词,阳性国名前用缩合冠词;如果表示从某个国家来,用venir(come)+介词表示,阴性国名前省略定冠词,阳性国名前用缩合冠词,如:
France is a beautiful country.
La France est un beau pays.
2.泛指的英语复数名词,表示一类人或事物时,可不用定冠词,法语在主语为人称代词时,表示职业、身份、国籍的名词前也可省略冠词,如:
They are teachers.
Ils sont professeurs.但Ce sont des professeurs.
3.英语的抽象名词表示一般概念时,通常不加冠词,法语不能省略冠词,如:
Failure is the mother of success.
L’échec est la mère de la réussite
4.英语的物质名词表示一般概念时,通常不加冠词,当表示特定的意思时,需要加定冠词;而法语表示一般概念时,通常用定冠词,当表示特定的意思时,需使用部分冠词,如:
French take the coffee in the morning,because they love coffee.
Les Fran?�ais prennent du café au lait le matin,parce qu’ils aiment le café.
5.英语中,在季节、月份、节日、假日、日期、星期等表示时间的名词之前,不加冠词;法语则需加定冠词,如:
We go to school from Monday to Friday.
Nous allons à l’école du lundi au vendredi.(du=de+le,au=à+le)
但表示本周几时不加冠词,如:
①Je n’ai pas allé à l’école vendredi parce que j’étais malade.
②Tuesday,September 7
③le mardi 7 septembre
除此之外,法语冠词还有很多特殊的用法,这里就不一一例举了。
在具体的课堂教学中,教师必须运用比较法,对两者用法中的异同进行详细讲解、反复练习,帮助学生明晰两种语言中冠词的使用规则,为之后进一步学习打好基础。
参考文献:
[1]Anglais Grammaire.Nathan.France,2007.
[2]l’essentiel de la grammaire.Ellipses.France,2001.
[3]许余尤.对比语言学概论[M].上海:上海外语教育出版社,1992.