《珠光宝气(2013)》完整中英文对照剧本

 -这边

 -靠 -Here. -Shit. 下来

 快点 Come on. Hurry up. 好了? Got it? 嘘 Shh. 开始购物吧... Let"s go shopping... 珠光 宝气 根据名利场杂♥志♥文章"穿鲁布托的嫌犯"改编

 作者南希·乔·萨尔斯 改编自真实案件 加利福尼亚州

 卡拉巴萨斯市 我坚信因果报应 I"m a firm believer in karma. 我认为这件事情让我学到了很多教训... And I think this situation was attracted into my life as a huge learning lesson for me... 我要成为一个高尚的人 to grow and expand as a spiritual human being. 我想领导一个大型慈善组织 I want to lead a huge charity organization. 我甚至想领导一个国家 I want to lead a country one day, for all I know. 一年前 姑娘们

 起床了

 快点 Girls, time to get up! Let"s go! 快点

 姑娘们 Come on, girls. 天啊

 你昨晚真疯狂 Oh, my Lord. You were so out of control last night. 那你呢? 你整晚都在和那个经纪人老男人鬼混 What about you? You were all over that old manager guy. 姑娘们 Girls! 该吃阿得拉了[一种精神类药物

 林赛·罗韩吃它减肥] Time for your Adderall. 你们昨天几点回来的? What time did you guys get home last night? -呃

 很晚

 -嗯?

 -Uh, late. -Mm-hmm? -你们知道今天要上课吧

 -知道 -And you know it"s a school night. -We know. 是吗? 好吧 Yeah? Okay. 我们一起做晨祷

 好吗? Well, let"s do our morning prayer, okay? 然后八点钟

 我们在客厅开始上课 And then, at 8:00, we"ll meet in the living room for today"s lesson. 好吗? 不错吧? Okay? Does that sound good? -嗯哼

 -来 -Mm-hmm. -Let"s go. 好 Okay. 我生活的最高目的就是不断努力... My chief aim in life is to continually strive... 成为我能做到的最优秀的人

 奉献于地球... to be the best person that I can be for the greater good of the planet... 和地球上的人们 and everyone who walks on it. 愿主保佑 And so it is. -愿主保佑

 -哇呜 -And so it is. -Whoo!! -开学愉快

 马克

 -谢谢 -Have a good first day, Marc. -Thanks. -希望你喜欢这里

 -谢谢 -Hope you like it here. -Thanks. -天啊

 -那是谁? -Oh, my God. -Who"s that? -是啊

 -真的 -Yeah. -Really. 我告诉她的 I told her. 我说什么了? What did I tell you? 随便吧 Whatever. 坐下 Take a seat.

 童子军

 不

 他只是个小兵 Soldier boy. No, he"s just a soldier. 我不知道 I don"t know what that is. 什么? What? 当心点

 小鬼 Watch it. Loser. 拜 Bye. -嘿

 新生

 -嘿 -Hey, new kid. -Hey. -你选了杰姆斯的英语课? -是啊 -You got Jamis for English? -Yeah. 他很差劲

 真是个败类 He"s the worst. He"s a real perv. 哦

 好吧

 我会小心的

 谢了 Oh, okay. I"ll watch out. Thanks. -你要去哪? -体育馆在哪里? -Where you headed? -Gym. Where"s that at? 这边走 It"s down here. -你从哪来? -亚哥拉山 -Where you from? -Agoura Hills. -但我一年没上课了

 在家自学

 -无业游民 -But I was away for a year, so did home school. -Bummer. 你为什么会辍学? How"d you end up in the dropout school? 哦

 我逃了太多的课

 所以被学校开除了... Well, I got kicked out of my last school for having too many absences, so... 那你呢? You know. What about you? 因为拿了不该拿的东西 For having substances you"re not supposed to have at school. 回头见 See you around. 回见 See ya. 嘿

 放学后想去海滩吗? Hey. Want to come to the beach after school? 我只需要毕业就能去 FIDM 了

 I just have to graduate so I can go to FIDM. 美国时尚设计商业学院

 贝弗利山的女孩都去那里念书 Fashion Institute of Design. It"s where all The Hills girls went. 酷

 然后再去少女版时尚杂♥志♥实习? Cool. And then intern at Teen Vogue? 我的手袋

 我的服装品牌和香水

 再举办我的服装秀 Totes, and then have my own line and fragrance, host my own show. 是啊 Yeah. 我也想有自己风格的品牌 I"d like to have my own lifestyle brand. 当然了 Definitely. -哟

 科洛伊

 怎么样? -哟

 小妞 -Yo, Chloe, what"s up? -Yo, bitch. -待会儿去卡莉家吗? -呃

 不一定 -Going to, uh, Carly"s later? -Uh, maybe. -好吧

 待会见

 -好 -Right. I"ll see you guys. -Right. 我妈和她的老男人出城了... My mom and her douchey husband are out of town... 你们可以过来玩 if you guys want to come over later. 好啊 Yeah. -我也能去

 -酷 -I could be down. -Cool. 我迫不及待想离开这儿 I can"t wait to get out of here. 我想定居在纽约 I want to live in New York eventually. -我也是

 -真的? -Yeah, me too. -Really? -真的

 -真棒 -Yeah. -Cool. 太美了

 我爱这条裙子

 我爱香奈儿 That"s so cute. I love that dress. I love Chanel. 是啊

 还有这双鞋

 但她的接发需要好好弄一下 Yeah, and the shoes, but she needs better hair extensions. -我懂

 好吧? -好 -I know, right? -Yeah.

 -这是普拉达吗? -是缪缪 -Are those Prada? -Miu Miu. -是吗? -嗯 -Really? -Yeah. 哇 Wow. -你妈妈经常不在家吗? -是啊

 她经常出差 -So, is your mom away a lot? -Yeah, she goes on trips a lot for work. 哦

 是吗? 出差干嘛? Oh, really? For what? 她经营一家连锁培训中心 She has a chain of student tutoring centers. 你却读印第安希尔斯中学? And you"re at Indian Hills? 我知道

 坏榜样对吧? I know. Exemplary student, right? 那你父母是做什么的? So, what do your parents do? 我妈妈是家庭主妇

 我爸爸在电影发行公♥司♥工作 Well, my mom doesn"t work, and my dad works for a film distribution company. 嗯 Hmm. 他们在海外也有很多生意... Yeah, they do a lot of work overseas and stuff, so... 真不错

 他是个圈内人 That"s so cool. He"s in the biz. 是啊

 挺酷的

 我可以上电视什么的... Yeah, it"s pretty cool. I mean, I get to go to screenings and stuff, so... -挺好

 -是啊 -Nice. -Yeah. -你想去看看汽车吗? -什么意思? -Do you want to check some cars? -What"s that? 跟我来 Come on. 你在干什么? What are you doing? -嘘

 -太好了 -Shh. -Sweet. 算了吧 Come on. -检查一下那边的门

 -我听到动静了

 -Check that side. -I heard something. -锁着的

 -好

 走吧 -It"s locked. -Okay. Come on. 也是锁着的 It"s locked too. 真棒

 这个开着 Shit. it"s open. -别这样

 -我们走 -No way. -Let"s go. -这太疯狂了

 -我知道 -That"s crazy. -I know. 他们把信♥用♥卡&hets;和钱放在车里却不锁门 People leave "em open with credit cards and cash. 看

 马克

 我们拿到了 400 美元 Look, Marc. We got, like, 400 bucks. 好吧 Oh, yeah. 你是怎么认识瑞贝卡的? How did you meet Rebecca? 我搬家之后

 在印第安希尔斯中学认识了瑞贝卡 I met Rebecca in school after I"d moved back and went to Indian Hills. 我转学到那儿是因为以前我常常旷课 Um, I went there "cause I had a lot of absences. 我不想去上学

 我很讨厌自己

 还有焦虑症 I didn"t want to go to school. I had a lot of self-loathing and anxiety issues. -我觉得自己很丑

 -你一点也不丑 -I thought that I was ugly. -You"re not ugly. 我知道我不丑

 只是... I know I"m not ugly. I just... 我也不知道

 我从来不觉得自己是个大帅哥 I don"t know. I never saw myself as an A-list-looking guy. 嗯

 我去印第安希尔斯学习

 跟我的同学们待在一起 Um, but I went to Indian Hills to learn and be with my peers. 但我总是担心

 呃

 自己没有其他人长得好看 But I was always self-conscious that I wasn"t, you know, as good-looking as other people. 想兜风吗? Want a ride? 嘿

 我们去哪? Hey, where we going? 想去哪就去哪 Wherever we want.

 好吧 Okay. 你知道有谁最近出远门了吗? Do you know anybody that"s out of town? 嗯... Um... 有个叫伊凡的

 他全家去了牙买♥♥加

 怎么了? Yeah, this kid Evan. His family went to Jamaica. Why? 上周我去了一栋没有锁门的房♥子... I went into an unlocked house a few weeks ago... -找到了一捆现金

 -我靠 -found a bunch of cash. -Oh, shit. -伊凡住在哪? -伍德兰山 -Where does Evan live? -Woodland Hills. 你和伊凡熟吗? How well do you know Evan? 也就见过几面 I mean, we met up a few times. 他人挺帅 He"s pretty hot. 房♥子不错 It"s a nice place. 该死

 我们走吧 Fuck. We need to get out of here. 没事

 别害怕 It"s fine. Don"t freak out. 是铂金包 It"s a Birkin. 好吧 Great. 林赛也有一个 Lindsay has this one. 我想我们该走了 I think we need to get out of here. 哦 Oh, yeah. 这是什么? What is it? 不会吧 No way. 怎么回事?

 What the fuck? 上车 Get in. 操 Fuck! 你在哪找到钥匙的? Where"d you get the keys? 出门的时候顺手拿的 I got them on the way out. 伊凡要在牙买♥♥加待多久? How long"s Evan in Jamaica? 真漂亮 This is so cute. 是啊 Yeah. -你需要一条这个

 -真不错 -You need a pair of these. -Perfect. 我穿这个会好看吗? Would this be good on me? 这件你穿一定好看 This would look so good on you. 这件怎么样? What do you think about this? 天啊

 太好看了 Oh, my God. That looks so cute. 哦

 不要 Oh, no. -这件太恶心了

 -这件呢? -That"s disgusting. -How about this? 这件很漂亮 That"s amazing. -好看吗? -嗯

 看啊 -Right? -Yeah. Look at "em. 完美 Perfect. 照张像 Picture. 快点... Hurry up... 哟

 罗伯

 还好吗? Yo, Rob! What"s up?

 -科洛伊

 科洛伊

 进来吧

 -瑞克在里面吗? -Hey, Chloe. Chloe, come on in. -Is Rick inside? -在

 他在里面

 -好吧 -Yeah, yeah. He should be around. -For sure. 他什么时候来? When"s he coming? -哟

 姑娘们

 -科洛伊 -Yo, sluts! -Chloe! 他是谁? What"s this? -我死党

 马克

 -嘿 -My homey Marc. -Hey. -嗨

 我叫妮琪

 她叫萨姆

 -嗨 -Hi, I"m Nicki. This is Sam. -Hi. -我们以前是同学

 -她们是姐妹吗? -We used to go to school with them. -Are they sisters? 不是

 但她们三岁就认识了 No, they"ve known each other since they were, like, three. 他们收养了萨姆

 我也不知道萨姆的妈妈怎么了 They took Sam in. I don"t know what happened to her mom. 天啊

 裘德·洛一直给我发短♥信♥ Oh, my God. Jude Law totally keeps texting me. 等会我可能得去见他 I"ll probably meet him later. 是啊

 你肯定会犹豫不决 Yeah, I bet you"re really gonna hesitate on that one. -姑娘

 你这是嫉妒

 -去你的吧 -Bitch, you"re just jealous. -Suck my dick. 你给他发的短♥信♥有 50 条吧 You did text him, like, 50 times. -我没有

 -不

 你有 -I did not! -Yeah, you did. 是吗? Really? 是克里斯汀·邓斯特 That"s Kirsten Dunst. 嘿

 科洛伊

 怎么没人上酒? Come on, Chloe. Where"s that bottle service? -我们去要点酒吧

 -正要着呢

 哥们 -Let"s get that going. -Working on it, bro. 姑娘们

 Girls. -瑞奇

 -嘿

 宝贝 -Ricky. -Hey, baby. -你好吗? -不错 -You good? -Mm-hmm. -你们没什么别的需要的吗? -嗯 -You guys have everything you need? -Yeah. 嘿

 妮琪

 那边有几个来参加时装周的摄影师 Hey, Nicki. There"s some photographers out here for fashion week. -我猜你一定想认识一下

 -当然了 -I think you might want to meet them. -For sure. 还有几位资深唱片经纪人

 和"明星伙伴"的制片人 And we got some huge music manager coming, some executive producer from Entourage. 今晚绝对是个派对之夜

 所以... It"s gonna be a real party salad tonight, right, so... -如果你们有什么需要就跟我说

 -等会再说 -let me know if there"s anything you need. -Check with you later. 好 Okay. 天啊

 那是帕里斯·希尔顿 Oh, my God. That"s Paris Hilton. 嗯

 她是这里的常客 Yeah. She"s here a lot. -照张相吧

 -好 -Take a picture. -Sure. -嘿

 好了吗? -好了 -Hey. Ready? -Right. 耶 Yeah. -来啊

 -来啊 -Come on! -Come on! 看看萨姆 Look at Sam. -她在干嘛? -不知道 -What is she doing? -I don"t know. 干杯 Drinks up. 我真以为我要死了呢 I literally thought I was gonna die. -哥们

 -哟

 小妞们 -Homey. -Yo, bitches.

 -兄弟

 怎么样? -来杯咖啡吧 -Dog, what"s up? -Thought you might want one. 你真好

 我喜欢你的衬衫 Oh, you"re the best. I love your shirt. 谢谢 Thank you. 待会见

 好吧? I"ll see you later, okay? 我爱她 I loved her. 真的 I really did. 她是我第一个好朋友 She was the first person I felt like was my best friend. 我爱她就像爱姐姐一样 I loved her almost like a sister. 所以我才会这么伤心 That"s what made this situation so hard. 好了

 今天早上

 我们学习品格的塑造 Okay, this morning"s lesson is on character development. 在"秘密"中

 我们谈到了吸引力法则... So in The Secret, we talk about the law of attraction... 还有我们应该注意自己身边都是什么样的人... and how we need to be really careful about who we surround ourselves with... 因为我们会受周围人的同化 because we wind up being the average of those people. 我们要制♥作♥一个愿景板... So we are going to make vision boards... 来展示品格高尚的人... about people who are demonstrating good character... 比如说安吉丽娜·朱莉 like Angelina Jolie. 那么你们崇拜安吉丽娜·朱莉的哪种品格呢? So, what qualities do you guys admire about Angelina Jolie? 她丈夫 Her husband. 嗯

 好吧 Mm-hmm. Okay. -还有呢? -火♥辣♥的身材 -Anything else? -Her hot bod. 好吧

 但火♥辣♥的身材不属于品格

 Okay. Okay. Well, the hot bod is not a characteristic. -但...好吧? -我们还得学这个多久? -But... Okay? -How long do we have to do this for? 直到我们完成这个... Well, we"re gonna do it until we finish... 然后我们再标记重点 and then we"re gonna move on to the fluorescence work. 我去开 Got it. 好的 Okay. 送水的 Water delivery. 进来吧 Come in. -水放哪里? -嗨

 放厨房♥ -Where do you want this? -Hi. The kitchen. 好了

 回去上课 Okay. Back to work. 我爱贵宾套房♥ 米莎·巴顿酒驾被抓了 Mischa Barton got a DUI. 真的吗? 哇 Really? Wow. 帕里斯·希尔顿今晚要在拉斯维加斯开派对 Paris Hilton"s hosting a party in Vegas tonight. 她住在哪? 你能找到她家地址吗? Where does she live? Can you find her house? 嗯... Um... 布赖尔山顶公园 2342 号♥ 2342 Briar Summit Circle. 我们去吧 Let"s go there. 你觉得我们能进去吗? Do you think we could find a way in? 呃

 看起来沿这条路往山上走就能到她家 Uh, looks like you get in going up this hill by her house. 我打赌她钥匙在门垫下面 I bet she"d leave her keys under her mat. 果然

 Awesome! 我去

 什么情况 Oh, my fucking gosh! 是她的宠物猴

 嗨

 小家伙 It"s her pet monkey. Hi, little guy. 好了

 走吧 Okay. Come on. 天啊 Holy shit. -马克

 -怎么? -Marc. -Huh? 真靓 That"s amazing. 上楼去吧

 走 Let"s go upstairs. Come on. -走吧

 -好 -Come on. -Okay. -天啊

 -可不是嘛? -Oh, my God. -I know, right? 不是吧 No way. 哇哦 Wow. 哇 Wow. -贝卡

 我觉得.-天啊 -Becca, I don"t... -Oh, my God. 哇哦 Wow. -快

 我们赶紧走吧

 -没事 -Come on. Let"s get the fuck out of here. -It"s fine. 继续看看 Let"s keep going. 拜托 Come on. 来吧 Come on. 看她的墨镜 Look at her sunglasses. 这可是亚历山大·麦奎恩设计的 These are Alexander McQueen.

 跟上 Come on. 我去 Whoa. 天啊 Oh, my God. 可不是嘛? I know, right? 她有这么多东西 She has so much stuff. 酷毙了 It"s amazing. -我们该走了

 -先照张相 -We gotta go. -Take a picture first. -快

 -然后就走啊 -Come on. -Then we"re leaving. 行

 好了吗? Fine. Ready? 很可爱

 走吧 That"s cute. Let"s go. 好吧 All right. -这是她的夜店阁

 -好了

 走吧 -It"s her nightclub room. -Come on. Let"s go. 别这么胆小

 没事的 Don"t trip out. it"s fine. 天啊

 不是吧

 我太想去帕里斯家了 Oh, my God! No way. I totally want to go to Paris"s. 是啊

 特别棒

 我们在她的夜店阁玩来着 Yeah, it was sweet. We hung out in her nightclub room. 拿到了这个 I got this. -天啊

 -好看死了吧? -Oh, my God! -Isn"t that beautiful? 炫死了

 我的妈呀 That"s so ill! OG motherfucker! -我去

 -不可能

 你怎么进去的? -Damn! -No way. How did you get in? 她的钥匙就在门垫下面 Dude, her key was under the mat. 我们直接走进去了

 简单得很

 We just walked in. It was so fucking chill. -就在门垫下面? -直接走进去的? -Under the fucking mat. -You just walked in? -直接进去了

 -厉害 -Just walked right in. -Holy shit! -就那么进去了

 -帕里斯·希尔顿家? -Just right in. -To Paris Hilton"s house? 是啊

 最棒的是我们还能再去 Yeah. And the best part is we can all go back. 只需要知道她出去的时间 We just have to check when she"s going out to something. 林赛又酒驾了 Lindsay got another DUI. -哇哦

 -真的? -Wow. -Really? -是啊

 -见怪不怪 -Yeah. -Surprising. -我看看

 -哦 -Let me see. -Ooh! 配上这个试试 Try this with it. 好 Yes! 怎么样? What do you think? 把头发放后面 Try it with your hair back. 不错

 很时尚 Oh, yeah. That looks classy. 也太过奖了吧 I wouldn"t go that far. -豹纹配斑马纹? -什么? -Leopard and zebra? -What? 你不能两个一起穿

 得选一个 Yeah, you can"t have leopard and zebra. You gotta choose one. 好吧

 随便啦

 至少看起来不像 35 岁 Okay, fine. Whatever. At least I don"t look like I"m 35. -哦

 天啊

 -毒舌 -Oh! Damn. -Harsh. 拜托

 去帕里斯家吧 Come on. Let"s go to Paris"s.

 我想洗劫一把 I want to rob. 我不知道她们在干嘛 I didn"t know what they were doing. 我以为她们是朋友 I thought they were my friends. 归根结底还是

 错误的选择... It all comes back to, like, bad choices... 交什么样的朋友 who you have as your friends. 我知道真♥相♥总会大白的 And I know the truth will come out. 呐? 看吧 See? Look. 好了

 这些是她的墨镜

 那儿是她的浴室... Okay. So, these are her sunglasses, and that"s her bathroom... 这是衣橱 and there"s her closet. 呃... Um... -快看这浴缸

 -天啊... -Check out the bathtub. -Oh, my... -等下

 等下

 看看后面有什么

 -我超爱浴缸 -Wait, wait, wait. Let"s see what"s behind here. -I love bathtubs. -天啊

 -天啊 -Oh, my God. -Oh, my God. -她迷恋镜子

 -她迷恋镜子

 更迷恋自己 -She likes mirrors. -She likes mirrors. She likes herself. -神啊

 -太赞了 -Oh, my God! -Holy shit! 天才啊 Genius. -天啊

 -我去 -Oh, my God. -Damn. 太变♥态♥了吧 This is so sick! -简直疯了

 -哇 -It is insane. -Wow. 哇哦 Whoa! 看这些路波顿的鞋

 Look at all her Louboutins. -哦

 -她的脚真大 -Oh. -Her feet are so big. 就是

 这多大码啊? 11 号♥? I know. What size is this? 11? -太好看了

 -不是吧? -These are amazing. -Seriously? 天啊

 你觉得合适吗? Oh, my God. Do you think they"ll fit? 我不行

 你或许能穿 Not me. Probably you. 天啊 Oh, my God! -快看

 她有自己的品牌

 -太酷了 -Yo, dude, she"s got her own line. -So hot though. -看

 -疯了吧 -Look. -That"s crazy. 帕里斯·希尔顿"

 -看

 这些包太漂亮了 -"Paris Hilton." -Oh, look. The bags are really cute. -哦

 豹纹

 大爱

 -快闪

 不行

 别抢 -Ooh, leopard. Ah! -Move. No, no, no, no. 哦

 乖乖

 我要这些

 我要路波顿的鞋 Oh, baby, I"ll take these. I"ll take the Loubies. -没错

 -不过穿不下 -Oh. That"s right. -Can"t wear "em though. 女士们

 请看 Ladies. Excuse me. 天啊 Oh, my God! -嘿

 宝贝

 -很热辣 -Ooh, hey, baby. -He looks hot. 哇哦

 迷死学校那些男生了 Wow. If only the guys could see you at school now. -慢着

 别

 回来

 回来

 -各位

 快来看 -Wait. No. Come back. Come back. -Guys. Guys. Guys. Come here. -什么啊? -什么? -What? -What? 各位

 看 Guys, look. -酷

 -大伙

 天啊 -Sweet. -Guys. Oh, my God.

 -天

 -看这个 -Oh, my God. -Look at this! 我的神呀 Holy shit! -做梦呢吧

 -科洛伊

 科洛伊 -No way. No way. -Chloe. Chloe. -漂亮吧? -我去

 简直完美 -Right? -Oh, damn! That"s perfect. -哦

 -看啊 -Ooh! -Look. Check it out. -真不错

 -各位

 这可是真钻石 -It"s good. -Guys, they have real diamonds. -嘿

 都是真货啊

 -晚餐我请 -Hey, guys. She has real diamonds. -Dinner"s on me. 不行不行

 我请

 我请 No, no, no, no. It"s on me. It"s on me. -有钱了

 有钱了

 -我靠 -We got it, we got it, we got it. -Oh, shit! 看

 扔钱了

 扔钱了 Look. Pulling hundreds, hundreds. 天啊

 太赞了 Oh, my God. So good. -别扔了

 -看这里

 看这里 -Don"t drop it! -Look at these. Look at these. -等下

 我看看

 -我们可以把这些卖♥&arts;了 -Wait, wait, wait. Let me see. -We could sell these. -什么? -我们能卖♥♥照片啊 -What? -We could sell these, guys. -靠

 -哦

 这张太奇怪了 -Shit! -Ooh. That one"s weird. 看这些 Dude, look at these! -好恶心

 -天啊 -Ew!! -Oh, my God. -好恶心

 身上涂的啥啊? -化妆品吧 -Ew.!! What"s all over her? -A lot of bronzer. -天啊

 太炫了

 -我喜欢这质感 -Oh, my God. This is amazing. -I like the feel of this. -棒极了

 -天啊

 这条是巴尔曼的 -It"s so good. -Oh, my God. This is Balmain. 好赞

 So cute. 还有 Wait. 好可爱

 天啊 It"s so cute. Oh, my God. -快看

 -喵 -Check it. -Meow. 这是荷夫妮格 This is Hervé Léger! -不会吧? -哇

 大爱啊 -What? -Oh, my God. I love it. 还有豹纹衣

 酷

 爽

 爽 She"s got leopard. Yes. Yes! Yes! -真的很性感

 -豹纹 -That"s really hot. -Leopard. -天啊

 -不行

 是我的 -Oh, my God. -No. That"s mine. -不

 是我的

 -我的 -Yes, yes. No, it"s mine. -Mine. -绿色不适合你

 -你又穿不进去 -Green doesn"t look good on you. -You won"t fit in here. 你知道穿起来不好看的 You know it doesn"t look good on you. -天啊

 还有一件

 -算了

 拿走吧 -Oh, my God. There"s another one. -Good. Then take it. 她为什么有两件? Why does she have two? -天啊

 恶心

 好恶心

 -啥啊? 啥? -Oh, my God. Ew!!! Ew!!, ew, ew, ew, ew! -What? What? 快

 我们赶紧走吧 Come on. Let"s get the fuck out of here. 好吧

 马上走 All right. In a second. 等下

 我们得让她们看看夜店阁 Wait. We have to show them the nightclub room first. 瑞贝卡

 恐怕... Rebecca, I don"t think... 应该换种钢管 Maybe not this type of pole. -哦

 -哦 -Oh! -Oh!

 不是

 下去点

 再往下

 往下 Wait. Go down, go down, go down. -就这样

 -呜 -Yes! -Whoo!! 哦 Oh! 出糗了 Party foul! 不应该这样的 That was a mistake. -好

 太搞笑了

 -倒满

 我们是... -Nice. That was hilarious. -Fill it up, and we"re... 鼓掌 Whom.! 正点

 小荡♥妇♥ Yeah, sexy bitch! 嘘

 小声点 Shh, Shh. -操

 -小心

 小心 -Fuck. -Careful. Careful. -各位

 嘿

 -怎么了? -Everybody. Hey. -What? 我们干一杯

 敬... Let"s toast this to... -帕里斯·希尔顿

 -敬这一夜良宵 -Paris Hilton. -To a great fucking night! 哇哦 Whom.! 我马上回来 I"ll be right back. 不是

 我开车而已 No. I"m just driving. 我...不知道 I... I don"t know. -继续开

 -我们去哪啊? -Dude, just keep going. -Where are we going? -直开就行

 会找到的

 -车破死了 -Just keep going straight. We"ll find it. -The car is a mess. -别怪车了

 -能开能关就行 -Stop messing with the car. -It opens and closes. -天啊

 直开就行

 -闭嘴

 -Oh, God. Just go straight. -Shut up. 你白♥痴♥一样 You"re blind to everything. 你在后面开舞会啊 You got your own little dance party going back there. 对啊

 赞吧 I know. it"s awesome. 我测出的数值已经爆表了

 太爽了 My level was off the charts. It was crazy. 他们不知道我怎么开的

 竟然还保住小命了 They didn"t know how I was driving, let alone still alive. -爽死了

 -是啊 -That"s fucked-up. -Yeah. 我得捡一辈子垃圾了 I have to pick up trash for fuckin" forever. -逊死了

 -你们待会干嘛? -That sucks. What are you guys doing later? 不知道

 麦迪逊家可能有聚会 I don"t know. There may be a party at Madison"s. -回头联♥系♥

 -再见 -I"ll let you know. -Bye. 走吧

 彼得潘 Come on, Peter Pan. -你不能带走她的狗

 -但它喜欢我... -You can"t take her dog. -But he likes me... 它还能卖♥♥500 大洋呢 and I could get, like, 500 for him. 别闹

 贝卡

 你不能带走她的狗 Come on, Becca. You can"t take her dog. -太明显了

 -好吧 -It"d be too noticeable anyway. -Okay. I guess. 再见

 彼得潘 Bye, Peter Pan. -靠

 -保安

 该死 -Shit! -Security. Shit. 可能在垃圾桶这边 Maybe over by the garbage can. 真该死 Damn it. 继续走

 继续走 Keep going. Keep going.

 操 Fuck! -怎么办

 -这边什么也没有 -Oh, my God. -I got nothing over here. 没有

 走吧 No, negative. Come on, man. 去转角那看看

 我检查街上 Go around the corner. I"m gonna check the street. -走了吗? -嘘 -Are they gone? -Shh. 快走

 快走 Come on. Come on. 怎么了? What? 该死 Shit. -我靠

 -怎么了? -Shut the fuck up! -What? 你在洛杉矶最喜欢去哪? What are your favorite hot spots in LA? 热门地方

 我们喜欢罗拉俱乐部 Hot spots. We love Lola"s. 我们经常去

 是家马提尼酒吧 We go there all the time. It"s a martini bar. 我喜欢戴穆酒吧

 还有... And I like the Dime. I like, um... 经常去莱斯杜克

 因为我们朋友都在那 We always go to Les Deux, just "cause all our friends are there. 大伙聚会的地方 Like, the spot to go to. 就是...我们经常去这些地方

 也是我们最爱的 And that"s... We always go to those places. Those are our favorite. 现在恋爱了是不是聚会就少了... So have you toned down the partying now that you have a relationship... 还是经常出去? or are you still going out? 呃

 少了一些

 以前每晚都要出去 Um, I"ve toned down a little bit. I used to go out almost every night. 天啊

 我真的超爱奥德利娜的风格 Oh, my God. I literally love Audrina"s style. 能知道她住哪吗?

 Can you see where she lives? 她周日要去黛米和阿什顿的奥斯卡庆祝会 She"s going to Demi and Ashton"s Oscar party on Sunday. 很好 Perfect. -把包再提高一点

 -萨姆

 萨姆

 萨姆 -Raise the bag a little. -Sam. Sam. Sam. 哦

 贝卡

 贝卡

 贝卡 Oh! Becca! Becca! Becca! 不

 我...给我... No, I... I got... 今天戴什么墨镜? 这些吗? Which glasses are good today? These ones? 不带墨镜好 I don"t need the glasses. 我喜欢

 哦 I like it. Oh! 哦 Oh! -多少钱? -50 块 -How much is this? -It runs 50. -嘿

 -嘿 -Hey -Heyx7f -等下

 你是谁? -她是我妹妹艾米丽 -Wait. Who are you? -It"s my little sister Emily. -多大了? -十三 -Oh. How old are you? -Thirteen. 走吧 Come on. -你能钻进去吗? -试试看咯 -Can you fit through here? -I"ll see. -怎么了? -嗨 -What"s up? -Hi. 很好 Sweet. 厉害 Oh. Damn. 好了 Okay. 我在外面放风 I"m gonna stay on lookout.

 好恶心 Gross. 你们听到了吗? Did you guys hear that? -别紧张

 -不是

 我听到有人 -It"s fine. -No, no. I think I heard someone. 外面没人

 别大呼小叫的 There"s no one outside. Calm the fuck down. 我听到直升机的声音 I hear helicopters. 我们在洛杉矶

 当然有直升机了 We"re in LA. Of course there are helicopters. 别跟娘们似的 Don"t be such a little bitch. -嗯

 那是...-我喜欢这件洛克欧文斯的夹克 -Well, that"s... -I like this Rick Owens jacket. 等下

 阿普唑仑是什么? Wait. What"s alprazolam? -安定

 -好吧 -Xanax. -Oh. Good. 可以快点吗? Can we speed it up? 天啊 Oh, my God. -萨姆

 -怎么了? -Sam. -Yeah? -看我找到了什么

 -天啊

 怎么可能 -Look what I found. -Oh-ho! No way. 让我看看 Let me see that. -小心点

 -哇

 你在哪找到的? -Oh, careful. -Wow. Where"d you find it? -床底下

 -真的? -Under the bed. -Really? -哇哦

 -别...别... -Whoa. -Don"t... don"t... -亲爱的

 -你很好

 没事的

 没事的 -Babe. -You"re good. You"re fine. You"re fine. -你疯了

 -我才没有 -You"re fucking crazy. -No, I"m not. -该死

 小心点

 -怎么了?

 -Holy shit. Be careful with that. -What? 上膛了吗? Is it loaded? 我不知道 I don"t know. 也许吧 Maybe. -你在干什么? 别这样

 -也许吧

 它上膛了吗? -Dude, what the fuck? No. -Maybe. Is it loaded? 我不知道

 也不想知道 I don"t know, and I don"t want to know. -快把它放下

 -还有点沉 -So just put it away. -It"s kind of heavy. -你从哪里弄的? -还挺沉的 -Where"d you get it? -It"s kind of heavy. 这是把真枪

 当然很重 It"s a real gun. Of course it"s heavy. 是吗? Really? -它让你...让你觉得紧张了

 马克? -萨姆 -Does it... does it make you nervous, Marc? -Sam. -它让你觉得紧张了吗

 马克? -快停下

 求你了 -Does it make you nervous, Marc? -Fucking stop. Please. "求你"? 你刚才是求我了吗? "Please"? Did you just beg me? 这只是...没事的

 别碰我 Dude. It"s all... it"s chill. Don"t touch me. 行吗? Okay? -把枪放下

 -为什么? 我很喜欢它 -Just put the gun down. -Why? I actually like it a lot. 是吗

 那你打算拿枪干什么? Oh, yeah. What are you gonna do with a gun? 我不知道

 怎么了? I don"t know. What? -你别拿枪指着我

 -你可以别抓着我吗

 哥们? -You"re not gonna shoot me with it. -Can you not grab me, brother? 真好玩 That"s good. -快停下

 -你刚才是推女生了吗? -Stop it. -Did you just push a girl?

 -嗨

 罗比

 -你在干什么? -Hi, Robbie. -What the fuck are you doing? -怎么了? -发生什么事了? -What"s up? -What"s happening? -我给你带了个礼物

 -给我带了个礼物? -I got you a present. -You got me a present? -是啊

 你喜欢吗? -让我看看

 让我仔细看看 -Yeah, I did. You like it? -Let me see. Let me take a closer look at that. 你想看看吗? 准备好了吗? 给你

 给你 You want to see it? Ready? It"s right there. Right there. 该死

 嘘

 嘘 Shit! Shh, Shh. 如果我不再是你的朋友了

 你会抢劫我吗? If I ever became not your friend anymore, would you rob me? 我永远不会这样对你的 I would never do that to you. 奥兰多·布鲁姆正在纽约拍电影 Orlando Bloom"s shooting a movie in New York. 他和米兰达·可♥儿♥都在那 He"s there with Miranda Kerr. 我想要几件维密天使的衣服 I want to get some Victoria"s Secret model clothes. -快看

 看看这个

 -什么? 是什么? -Look, dude. Check it. -What? What? -是封情书

 -好可爱 -It"s a love letter. -That"s cute. 哇 Aw. -可爱吧? -贝卡

 让开 -Cute, right? -Becca, move. 天啊 Fuck. 我的天啊

 快过来 Holy shit. Guys. 太棒了 Sweet. 全都是劳力士

 伙计们 They"re all Rolexes. Guys. 我们走 Let"s go. 那压根不管用

 别担心

 没事的

 Well, it wouldn"t work in the first place, so don"t worry. It"s fine. 该死的 Shit. 把它放到...那边 Put it... there. -你在干什么? -我把在拉斯维加斯给我弄个了新房♥间 -What the fuck are you doing? -Got a new room at my dad"s in Vegas. 我需要一些装饰品

 拿着 I need some stuff to decorate it with. Here. -你是认真的吗? -走吧 -You fucking serious? -Come on. -马克? -等一下

 妈 -Marc? -One second, mom. 吃饭了 It"s time for dinner. 这就来 Be right there. -嗨

 科洛伊

 -嗨

 亲爱的

 有事吗? -Hey, Chloe. -Yo, home skillet. What is going on? 没什么大事

 你有没有... Not much. Hey. Did you ever, uh... 你有没有和瑞奇说劳力士手表的事情? did you ever talk to Ricky about the Rolexes? 说了

 他找到门路了

 晚点把手表带来 Yeah, yeah. He"s got connects. Bring "em by later. 好的

 谢谢 Okay. Thanks. -你今天的试镜怎么样? -还可以 -How"d your audition go today? -It was all right. 我觉得非常好

 他们说他们想录个样片 I think it went really well. They said they want to do a test shoot. -不错

 那很好

 -是啊 -Oh, good. That"s good. -Yeah. -是关于什么的? -艾科身体喷雾 -What"s it for? -Uh, Axe body spray. 哦 Oh. 而且我们还拿到了 BCBG 走秀的面试机会 And we have a "go see" for the BCBG runway show. 这可是个大活动

 做得很棒 Oh, that"s huge. Good job.

 这条裙子很漂亮

 是新的吗? And that"s a cute dress. Did you get a new dress? 嗯

 我朋友马克...他是个造型师 Mm-hmm. Our friend Marc... He"s a stylist. 他借给我们一些东西让我们试镜用 He let us borrow some stuff for the auditions. -很贴心

 -嗯 -That"s nice. -Mmm. 他爸爸有个制片公♥司♥

 他在里面帮忙 His dad has a production company that he helps style for. 公♥司♥叫什么? What"s it called? 我不记得了

 好像是... I don"t remember. Like... -好像是叫..."国际"什么

 -嗯 -Something... "international." -Mmm. 妈

 其实我们该走了... Uh, mom, we actually have to get going... 因为我们今天晚上要见一个经理

 他会帮我们很多 because we"re meeting this manager tonight who could be really helpful. 是的

 他认识好多摄影师和制片人

 所以... Yeah, he knows a lot of photographers and producers, so... -经理? -嗯 -A manager? -Hmm. 我真的很烦那个唱歌♥的 I"d totally do that singer guy. -你看到他的手有多小吗? -没

 好恶心 -But did you see how small his hands are? -No. Ew! 是的

 很恶心 Yeah, that could be gross. 我们一定得拍那条广♥告♥ Dude, we have to get in that video. -我知道

 -好看吗? -I know. -Does this look good? 还可以

 我是说

 你自己感觉好吗? Yeah, I mean, do you feel good in that? 我想性感一点

 但不想看起来很绝望 I want to be hot but not desperate. 必须是 Totally. -我觉得还不错

 -是吗?

 -I think it looks cute. -Yeah? -换件上衣试试看

 -好 -Show me a different top. -All right. 我穿这条牛仔裤屁♥股♥看起来不错吧? My butt look good in these jeans? 你的屁♥股♥看起来棒极了 Your butt looks awesome. 来 Come on. 嗨

 瑞奇

 你记得马克吧 Hey, Ricky. You remember Marc. 当然

 当然

 我记得 Sure. Sure, I do. 那么马克

 我能为你做点什么? So, Marc, what can I do for you? 嗯... Um... 我在想你能不能... I was wondering if you could, uh... 可以帮我卖♥♥掉这些 could sell these for me. -哪来的? -我们捡到的 -Where"d you get them? -Uh, we found them. 我知道了 I see. 你觉得怎样? 你可以卖♥♥掉它们吗? Well, what do you think? Can you take them? 我不知道 I don"t know. 我可以试试 I could see. 这样吧

 我给你们五千美元 Tell you what. I"ll give you five grand for them. 它们不该值更多钱吗? Aren"t they worth a lot more? 偷来的不行 Not stolen ones. 好吧

 可以

 谢谢 Okay. Sweet. Thanks. 伊娃

 我爱死这双鞋了 Eva, I love those shoes!

 谢谢 Thank you. 不客气 Sure, kid. 哇 Ooh. 噢 Oh! 只要我们出门

 哪里都能去

 大家都喜欢我们 When we went out, we got in everywhere, and everyone loved us. 我们有那么多漂亮东西 We had so many beautiful, gorgeous things. -奶奶

 再见

 -再见 -Bye, Grandma. -Bye now. 谢谢 Thanks. 你们来这里几次了? How many times have you guys been up here? -这差不多是第五次了

 -她从来没发现? -This is, like, our fifth time. -And she never noticed? 我们从来不会拿得太多 We never take enough for it to be obvious. 别忘了

 她可是帕里斯·希尔顿 I mean, come on it"s Paris Hilton. -是啊

 -是啊 -Yeah. -Yeah, right. -她有这么多东西

 -就是说 -She"s got so much stuff. -I know, right? -这很好

 -很酷 -It"s great. -It"s chill. 我不知道

 你从没醒过来 I don"t know. You"d never wake up though. -你整天都在睡觉

 -我来看看 -You"d sleep in all day. -Here we go. -哇哦

 -天啊 -Whoa. -Oh, shit! -走吧

 我们离开这

 -怎么了? -Come on. Let"s get the fuck out of here. -What? -走吧

 走吧

 -萨姆 -Let"s go. Let"s go. -Hey, Sam. -怎么了? -你的外套

 -What? -Your coat. 走吧 Let"s go. 试试这个 Okay. Let"s try it with this. 整理一下头发 Now fix your hair. 不错

 你完全可以这样搭 Oh, yeah. You could totally pull this off. 看着就像街上的超模 You"re like an off-duty supermodel. -真的吗? -是啊 -Really? -Yeah. 这双寇依的凉鞋也很搭 These Chloé sandals could work with it too. -就像日常穿着

 -是的

 绝对是 -For, like, a day look. -Yeah, definitely. -对吧? -穿上试一下 -Right? -Here. Try "em on. -你好? -看 KTLA 台 -Hello? -Turn on KTLA. -什么? -快看 -What? -Now. -继今年早些时候发生一起入室抢劫案之后

 -天啊 -After a break-in earlier this year... -Oh, my God. 奥德利娜·帕特里奇在她的网站上发布了这段监控录像 Audrina Patridge posted this security footage on her Website. 该死的 Shit. 她请任何有关于这起入室抢劫线索的人 She"s asking anyone who has information about the break-in... 拨♥打♥下方的电♥话♥号♥码联♥系♥警♥察♥ to contact police at the number below. 没事的

 看不出来是谁 It"s fine. You can"t see who it is. -该死的

 等一下

 瑞贝卡

 -冷静一下 -Shit. Fuck. One second, Rebecca. -Just chill out. 我现在不能说 I can"t talk. -这里还好吗? -一切都好 ...

推荐访问:珠光宝气 剧本 中英文对照