《宿醉3(2013)》完整中英文对照剧本

 孔普雷中♥央♥监狱

 曼谷以南 37 英里 坚持就是胜利 宿醉 3 混&arts;蛋♥ Motherfuckers! 靠 Fuck. 尼玛 Fuck! 我们快到家了

 哥们 We"re almost home, buddy! 喔 Whoo! 喔 Whoo! 喂... Hey... 我叫艾伦

 我买♥♥了头长颈鹿 My name"s Alan and I bought a giraffe! 他是我的了 He"s all mine! 他超友好的 He"s super friendly! 哦

 哇 Oh, wow. 看那头长颈鹿 Look at the giraffe. 天啊

 你觉得它要去哪儿? Oh, my God. Where do you think it"s going? 喔 Whoo! 哦

 我的生活棒极了

 我的生活棒极了 Oh, my life is great! I have a wonderful life! 限高 3.8 米 我的生活棒极了 I have a wonderful life! 马路杀手

 无头长颈鹿使 405 号♥高速封锁 是的

 先生

 当然

 太感谢了

 不

 当然 Yes, sir. Absolutely, I will. Thank you so much. No, of course. 不

 不

 真的太对不起了 No, no. And again, I"m so sorry.

 市长打来的

 艾伦 That was the mayor, Alan. 这只是场意外 It was an accident. 你说过无论我做什么你都会爱我的 You said you"d always love me no matter what I did. 对啊

 你是我的最亲的人 I know and I do. You"re my best friend. 可是

 艾伦

 你干嘛要买♥♥头长颈鹿? But, Alan, why would you buy a giraffe? 我一直想要一头 I"ve always wanted one. 我能在我的树屋里喂他 I could feed him from my tree house. 而且

 它们让我联想到我自己 Besides, they remind me a lot of myself. 哪方面? In what way? 它们又高又大

 郁郁寡欢 They"re majestic, pensive and tall. -郁郁寡欢? -是啊 -Pensive? -Yeah. -你从哪儿学的这词? -"跟小伙伴一起记单词" -Where"d you learn that word? -"Words With Friends." -哪个小伙伴

 艾伦? -电脑随机挑的 -What friends, Alan? -You can set it on random. 艾伦

 你不仅害得一条高速公路封锁了... Alan, aside from the fact that you shut down a freeway... 还害死了一只野生动物

 全国都闹得沸沸扬扬 you murdered a wild animal. It"s national news. 我为摆平你这件事花的银子你想都不敢想 You don"t want to know the checks I had to write to fix this. 别扯了

 咱们是土豪 Oh, please. We"re rich. 咱们什么也不是

 艾伦 We are not anything, Alan. 我生活宽裕

 你是我 40 岁的儿子... I am well-off. You are my 40-year-old son... 42

 我 42 岁了 Forty-two. I"m 42! 42 岁还赖在家里啃老的儿子

 42-year-old son who still lives at home. 你必须回去继续接受药物治疗

 不然我就不给你钱花 You are to go back on your medication or I"m cutting you off. 别装了

 饭好了没? You"re bluffing. When"s dinner? 你妈妈和我都已经忍♥无可忍♥了 Your mother and I can"t take this anymore! -你们大概还是得忍♥

 -我不忍♥了 -Well, you might have to. -I can"t do it! 我受不了了 I cannot do this! 艾伦

 艾伦 Alan! Alan! 天啊

 他的嗓音跟天使似的 My God, he"s got the voice of an angel. 简直动人心弦 It"s breathtaking. 我没法相信我父亲已经死了 I can"t believe my daddy is dead. 有那么多人

 我宁可他们比我父亲先死 I can think of so many people I would rather have died first. 比如我母亲 Like my mother. 正如你们大多数人所知... As many of you know... 我父亲和我关系很近 my father and I were extremely close. 他曾是我的人生伴侣 He was my life partner. 他经常告诉我

 几乎是每天一次... He would often tell me, almost on a daily basis... 我是他最喜欢的孩子 that I was his favorite child. 我会铭记他给我的遗言: I"ll always remember the last words he said to me: "我为你自豪

 艾伦 "I"m proud of you, Alan. 永远不要改变Never change." 是啊... Well...

 我听得很清楚

 爸爸 I heard you loud and clear, Daddy. 我绝不改变 I will never change. 永远不会 Never, ever. 哦

 妈妈 Oh, Mom. 到你了

 神父 Go ahead, chief. 习德·加纳是一位受人爱戴的丈夫... Sid Garner was a beloved husband... 父亲和邻居 father and neighbor. 难熬的一天啊 Wow, rough day. -是啊

 翠西怎么样了? -不怎么好 -Yeah, how"s Tracy doing? -Not great. 她妈几乎完全崩溃了

 雪上加霜的是... Her mother"s totally on the edge, and if all this weren"t enough... 艾伦已经放弃治疗快六个月了 apparently Alan"s been off his meds for almost six months. 天啊 Oh, boy. 是啊

 本来就很糟了 Yeah, it has not been pretty. -又来了这他妈一桩长颈鹿的事

 -我倒觉得挺搞笑的 -Then there"s the whole fucking giraffe thing. -I thought that was pretty funny. -什么? -得了吧

 他只不过搞死了一头长颈鹿 -What? -Come on. He killed a giraffe. 又不是杀人放火 Who gives a fuck? 我本来不想说什么的

 可是艾伦最近一直来我办公室 You know, I wasn"t gonna say anything, but Alan"s been stopping by my office lately. 你搞笑呢吧

 他去干嘛? You"re kidding me. What for? 我不知道

 他就坐在候诊室里读"天才宝宝" I don"t know. He just sits in the waiting room and reads "Highlights" magazine. 填填字谜

 能做多少算多少

 然后离开 Fills in the puzzles, whatever he can, and then leaves. 看

 Check it out. -哇

 -天啊

 你准备拿他怎么办? -Wow. -Jesus, what are you gonna do with him? 其实

 我正要和你们谈这件事的 Actually, I wanted to talk to you guys about that. 琳达很想给他送他去疗养院 Linda really wants to stage an intervention for him. "疗养院"? 真的假的? An intervention? Really? 我觉得听起来很不错 I think that sounds like a great idea. 是啊

 不过问题是... Yeah, the thing is... 她很肯定除非我们都在场

 不然他是不会同意的 she"s pretty convinced he won"t agree to it unless all of us are there. 你知道他什么德行的 I mean, you know how he is. 我得考虑考虑

 感觉有点过 I don"t know. It seems a little extreme to me. 天啊

 看他现在 Oh, God. Look at him now. 好吧

 算上我

 什么时候? Okay, I"m in. When are we doing it? 我们今天和翠西谈过了... So we talked to Tracy today... 她说他们发现那里的医疗设施很棒 and she said that the treatment facility that they found is really nice. 环境很好

 我在网上查了查

 名声也不错 It"s beautiful. I checked it out online. Great reputation. 那又怎样? 那鬼地方在亚利桑那 Who gives a fuck? It"s in Arizona. 开两天的车就为去那鸟不拉屎的地方? We gotta go on like a two-day drive for this shit? 又来了 Here we go. 他们应该省点钱

 送他去减肥训练营 They should just save their money and send him to fat camp. -菲尔

 -怎么? -Phil. -What? 他该减肥了

 减完肥

 找个妹子 He should lose weight. He"ll find a woman.

 这才是他需要的

 那家伙太孤独了 That"s what he needs. The dude"s lonely. 要是他这么孤独

 你们俩干嘛不多陪他会儿 If he"s so lonely, why don"t the two of you spend more time with him? 不

 相信我

 你不会乐意的 No, trust me, you don"t want that. 不

 你绝对不会乐意的 No. You definitely don"t want that. 别嘛

 他也没那么坏 Come on. He"s not that bad. 最糟能糟到哪去呢? 纹身? I mean, what"s the worst that"s happened? The tattoo? 是啊

 纹身是最糟的了 Yeah, the tattoo"s the worst. 对吧? Right? 绝对的

 纹身是最糟的了

 噩梦啊 Definitely. Tattoo was the worst. Nightmare. 说到这个

 你有没有去检查过? Speaking of which, you ever get tested? 什么? Excuse me? 因为墨水 You know, because of the ink. 其实指的是上一部司徒被泰国人妖爆菊的事 进入了你的身体 That went inside you. 我没事 I"m fine. -保重

 -好吧

 明天好运 -Take care. -All right, good luck tomorrow. 多谢 Oh, thanks. -我 11 点来接你

 -好极了 -I"ll pick you up at 11. -Perfect. 多谢了 Thank you so much. 谢了 Thanks. -再次感谢你们都能来

 -应该的 -Again, thank you so much for coming. -Oh, of course.

 这位是尼克

 尼克是艾伦的小伙伴 This is Nico. Nico is a good friend of Alan"s. -你好啊

 哥们

 -你好

 你好 -What"s up, bros? -Oh, yeah, hey. 那是布兰卡 And that"s Blanca. 布兰卡从艾伦还是个婴儿的时候就跟我们一起了 Blanca"s been with us since Alan was a baby. -你好

 -你好 -Hello. -Hello. 这是提摩西

 提摩西住在街对面 And this is Timothy. Timothy lives across the street. 他和艾伦一起游泳 He and Alan swim together. -嘿

 怎么样啊

 小伙子? -挺好 -Hey, what"s up, little man? -Hey. -大家坐吧? -好啊 -Why don"t you guys take a seat? -Yeah. 翠西和艾伦一起在回来的路上 Tracy"s on her way back with Alan right now. 显然

 他对此一无所知

 所以气氛可能会有点紧张 Obviously, he has no idea this is coming, so things might get a little intense. 但是

 无论发生什么

 记住: But, no matter what happens, remember: 这都是为了艾伦好 This is all about Alan getting better. 老妈

 我要雪顶奥利奥

 现在就要 Mother, Oreo smoothie, now! 哦 Oh. -嘿

 大家好

 -嘿 -Hey, everyone. -Hey. 嘿

 提摩西

 现在去游泳是不是有点冷了? Hey, Timothy. Little cold for a swim, isn"t it? 哇

 你今天去码头了

 怎么样? Oh, wow. Look. You went to the pier today. How was that? -我们玩得不错

 -是啊 -We had a great time. -Yeah. 我在电玩城玩了大概 45 分钟

 累坏了 I played skee ball for, like, 45 minutes. It was a pretty sick workout. 怎么回事?

 What"s going on? 呃

 先坐下来吧

 哥们? 我们只是想和你谈一谈 Uh, ahem, why don"t you have a seat, bud? We just want to talk to you for a sec. 好吧 Okay. -嘿

 菲尔

 -嘿

 好诶 -Hey, Phil. -Hey. Yeah. -好诶

 -这是干嘛呢到底? -Yeah. -What"s going on? 好吧

 被你耍了 Oh, you got me. 这样的

 艾伦... So, Alan... 我们都在这

 是为了告诉你一个酷毙了的地方... we"re all here to tell you about an awesome place... 叫"新视界" called New Horizons. 是听起来挺酷的 That does sound awesome. 艾伦

 这是个疗养院 Alan, this is an intervention. 什么? A what? 妈妈 Mom. 艾伦 Alan. "我很爱你

 我们都爱你 "I love you so much. We all do. 但是我们不能再自欺欺人了 But we can"t keep lying to each other. 自从你出生

 我只想..." Ever since you were a baby, all I want... " 天啊

 没人觉得这很无聊吗? Oh, my God, is anybody else falling asleep? 艾伦

 听着 Alan, listen. -不是我说

 老妈

 但你实在太无聊了

 -艾伦先生 -No offense, Mom, but you"re boring. -Mr. Alan. 你也来凑热闹? Oh, now you?

 "我服侍了你 30 年 "I pick up after you for 30 years. 我替你打扫屋子

 我看到了谁也不该看到的东西 I cleaned your room. I see things no one should ever see. 但是我依旧为你祈祷 But I pray for you. -艾伦先生

 大家..."

 -嘿 -Mr. Alan, everyone... " -Hey. -把它擦干净

 -艾伦 -Someone should clean that up. -Alan. 艾伦

 你状态很不好 Alan. You are not well. 你放弃了治疗

 现在明显很困扰你的家人 You"re off your meds and you"re clearly upsetting your whole family. -胡说八道

 -艾伦

 要是你答应... -That"s baloney. -Alan, if you say yes to this... 我们今天就开车送你去

 我保证你回来以后脱胎换骨 we drive you there today, and I promise you will come back a changed man. 什么我们? 什么意思

 "我们"? 我们是谁? Who"s we? What do you mean, "we"? Who"s we? 我们

 我们所有人

 司徒

 菲尔

 还有我和你 We. All of us. Stu, Phil, me, you. 你也去

 菲尔? You going, Phil? 我爱你

 艾伦 I love you, Alan. 嘿

 艾伦

 饿了吗? Hey, Alan, you hungry? 要不要吃麦当劳? You wanna get some Arby"s? 不用了

 谢谢 No, thanks. 我早就想跟你说了

 你那件背心酷毙了 You know, I meant to tell you earlier, that"s a really cool vest you got on. 谢了

 菲尔

 是我爸的 Thanks, Phil. It was my dad"s. 他穿着这件死的 He died in it. 哇 Whoa. 够给力的

 That"s intense. 嘿

 艾伦

 你做得真的很勇敢

 我们为你自豪 Hey, Alan, just want to say what you"re doing is really brave. We"re proud of you. 是啊

 你会没事的 Yeah, you"re gonna do great. 停车

 我不干了 Stop the car. I don"t want to do this anymore. -什么? -我改变主意了 -What? -I changed my mind. 艾伦

 你不能改变主意

 大家都看好你呢 Alan, you can"t change your mind. Everybody"s counting on you. 我这样就挺好

 我要回家 I"m fine just the way I am. I want to go home. 立刻掉头

 求你了

 我不想... Turn the car around. Now, please! I don"t... 这他妈什么意思? What the fuck was that? -天啊

 他故意的

 -快别挡他的路 -Oh, my God! He"s doing it on purpose! -Get out of his way! 我知道

 我知道 I am, I am. -嘿

 嘿

 快他妈滚开

 -你得跟他好好交流 -Hey! Hey, get the fuck off! -You have to exchange information. -为什么? -天啊

 菲尔 -Why? -Jesus. Phil! -菲尔

 菲尔

 -妈的 -Phil! Phil! -Oh, shit! -离他远点儿

 -我尽力了 -Get away from him! -I"m trying! -当心

 -妈的 -Look out! -Oh, shit! 妈的

 妈的 AW, shit! Oh, shit. 妈的 Shit! 快

 快

 快 Go, go, go! 锁门

 道格

 锁门 Lock your doors! Doug, lock your doors! 靠

 怎么回事? Shit! What"s going on?

 他妈的...

 等等 Get the fuck... Hang on! -救命

 -放手

 他妈的混♥蛋♥ -Help! -Let go, fucking asshole! -司徒

 我们没事

 -我们在电梯里 -Stu! We"re okay. -We"re in an elevator! 你在哪儿? Where are you? 这到底怎么回事? What the fuck is going on? 求你了

 这是个天大的误会 Please, this is a huge mistake. 你们抓错人了 You got the wrong guys! 我他妈的抓的就是你们 I got the right fucking guys! 拎他起来

 拎他起来

 把他放这儿 Get him up. Pick him up. Put him here. 你是黑道格

 那是黑道格 You"re Black Doug! That"s Black Doug! 不许这么叫我

 把嘴闭上 Shut the fuck up with that. Shut the fuck up. 天啊

 的确是 Oh, my God. It is. 艾伦

 快告诉我

 黑道格绑我们干什么? Alan, tell me right now, why is Black Doug kidnapping us? -我都说了他妈不准那么叫我

 -抱歉 -I said don"t call me that shit no more. -Sorry. -不是艾伦的问题

 -多谢啊

 黑道格 -It ain"t Alan"s fault. -Thank you, Black Doug. -他妈的

 -道格 -Motherfucker! -Doug! 道格 Doug! -就叫道格

 好不好? -好 -Just Doug, okay? -Yeah. 你为什么这么做? Why are you doing this? 因为... Because... 我命令的

 I told him to. 我是马歇尔 I"m Marshall. 也许你们不知道... And whether you know it or not... 我们有一些共同点 we all have something in common. 这要从 4 年前这个弱智给这个傻♥逼♥卖♥♥错了药... And it all started four years ago when this moron... 开始讲起 sold the wrong drugs to this dumb fuck. 你们完全不了解那天晚上在那该死酒水店的停车场里的事 You have no idea the chain of events that were set in motion that night... 引发了多大的蝴蝶效应 in the parking lot of a fucking liquor store. 怎么样啊

 黑鬼? What up, nigga? 你说什么? Excuse me? 放松

 我不是条子

 就是来镇上过夜的 Chill out, I"m not a cop. Just in town for the night. 我和我哥们想找点刺♥激♥ Me and my boys looking to get our freak on. 你把迷♥药♥卖♥♥给艾伦 You sold Alan roofies. 哦

 妈的

 我当时肯定弄混包装了 Oh, shit. I must"ve mixed up the bags. 我的错

 艾伦 My fault, Alan. 该死

 马歇尔这次肯定饶不了我 Damn. Marshall gonna be pissed off at me on that one. 该死

 马歇尔这次肯定饶不了我 Damn. Marshall gonna be pissed off at me on that one. 马歇尔? Marshall? 你就是马歇尔 You"re Marshall. 就因为那件事你把我们带到这鬼地方? You brought us out here because of that? 不是因为那件事 You"re not here because of that.

 是因为有个不知从哪冒出来的中国佬跑到我的地盘撒野 You"re here because some Chinaman I never heard of strolls into my town... 还带走我的手下 and takes one of my guys off the street. -周先生? -对 -Mr. Chow? -Yes. 就是他妈的莱斯利·周先生 Yes, Mr. Leslie fucking Chow. 是你让他这颗老鼠屎搅进了我的生活 You introduced a virus into my life. 哦

 天

 他都做了些什么? Oh, God, what did he do? 他爆了我的菊花 He fucked me in the ass. 哦

 这事他常做 Oh, he does that from time to time. 不是真的爆菊 Not literally. 天 Jesus! 你那烂事发生过去几周之后

 我收到消息... A few weeks after your bullshit, I get word... 有位阿♥拉♥伯酋长从阿布达比来 this sheik is coming in from Abu Dhabi. 他想做几笔不怎么合法的买♥♥卖♥♥ He was looking to make some less-than-legal investments. 他带着两个老婆... He brought his two wives... 还有价值四千二百万美元的金条 and $42 million in gold bars. 这一票截得易如反掌 It was a lay-up. 趴下

 趴下 Get down! Get down! 我们劫走了全部金条 We took it all. 两辆车

 每辆装着价值两千一百万的金条 Two vans, each with 21 million in gold. 我的人兵分两路 My guys split up. 一队顺利回来了...

 One of them made it back... 另一队却没有 one of them didn"t. 有问题吗

 长官? Is there a problem, officer? 没有了

 混♥蛋♥玩意 Not anymore, motherfucker. 莱斯利·周偷了我两千一百万美元... Leslie Chow stole $21 million from me... 还是在周二 on a Tuesday. 哦

 天啊 Oh, God. 我到处找他 I looked everywhere for him. 但他人间蒸发了 But he"s gone, no one can find him. 直到有一天这混♥蛋♥在曼谷被抓了 Until the little cockroach got himself pinched in Bangkok. 我去监狱看他 So I pay him a visit. 给他开了个条件 I offer him a truce. 如果他告诉我金条的下落 I won"t touch a hair on his head. 我不会碰他一根头发 I just want him to tell me where my gold is. 他不肯说话 He refuses to talk. 不仅不跟我说话... Not only does he refuse to talk to me... 跟外面的所有人都没有交流... he has no communication with anyone from the outside... 除了你 except you! 喂... Hey... 凭什么打我 It"s unfair! 艾伦

 你和周还有联络? Alan, you been talking to Chow?

 -他们经常通信

 -嘿

 那是我的隐私 -They"ve been writing letters. -Hey, those are private! "亲爱的莱斯利

 麦当劳又卖♥♥烤汁猪排堡了 "Dear Leslie, OMG, the McRib is back! 真不明白为什么被停卖♥♥那么久?" Why was it ever gone?" 就是说啊 Exactly! "亲爱的艾伦

 今天我把尿撒到监狱看守身上 "Dear Alan, I threw urine on prison guard today. 然后嫁祸给了室友

 真希望你也在这儿" Blamed it on cellmate. Wish you were here." 是啊

 我多希望我在场 Yeah, I wish I could"ve seen that. 一封又一封的废话... Letter after letter of total nonsense... 除了一条线索: except for one common thread: 你们几个 You guys! 狼帮四少 The wolf pack. 额滴神啊

 艾伦 Jesus Christ, Alan. 五周以前

 周从安全级别最高的监狱逃了出来 Five weeks ago, Chow escaped from maximum security detention. 靠 Oh, fuck. 他偷偷藏在一艘货船里偷渡到了西海岸 He stowed aboard a shipping freighter bound for the West Coast. -他在哪? -我不知道 -Where is he? -I don"t know. 艾伦

 你要是知道他在哪

 现在立刻告诉他 Alan, if you know where he is, you tell this man right now. 菲尔

 我发誓不知道

 几个月我都没收到他的信儿了 Phil, I don"t know, I swear. I haven"t talked to him in months. 看来是要吃罚酒了 We gotta do it the hard way. -不

 -要干什么? 嘿 -Oh, no! -What the fuck? Hey! -我们走

 -嘿

 不

 在搞什么?

 -Let"s go. -Hey! No! No! What the fuck? 你们干什么? Whoa, what are you doing? 道格是人♥质♥

 我把他带走了 Doug is my insurance. He stays with me. 你们把周给我带来

 要不然我爆了他的头 You don"t give me Chow, I blow his brains out. 你们报♥警♥的话... You go to the cops... 我也会爆了他的头 I blow his brains out. 疯了吧你

 我们怎么会知道他在哪 That"s insane! We don"t even know where the fuck he is! 没人知道 No one does. 但我想

 要是有人能找到他

 一定是狼帮四少 But I figure the wolf pack has the best chance of finding him. 你们有三天的时间 You have three days. 快去吧 Get to work. 能不能换成司徒? Can you take Stu instead? 去你的

 艾伦 Fuck you, Alan. 妈的 Shit. 妈的 Shit! -艾伦

 -怎么了

 菲尔? -Alan. -Yeah, Phil? 我需要你滚过来帮我咬开手上的绳子 I need you to roll over here and chew off these hand-ties. 好 Okay. -哦

 -该死 -Oh. -Damn it! 妈的 Ow. Oh, fuck! -不小心多滚了一圈

 -别压着我 -Got a little too much steam. -Get off me.

 好吧

 我晃下来 All right, let me just shimmy down. -你能不能别乱动? 别动

 -啊 -Would you just hold still? Hold still! -Ow. 救命啊 Help! 救命啊 Help! 真♥他♥妈♥的 Holy shit. 我们该怎么做

 司徒? What are we gonna do, Stu? -我们得报♥警♥

 -报什么警

 不能报♥警♥ -We"re gonna go to the police. -Oh, no, we"re fucking not. 你听到他说的了吧? Did you hear that guy? 他会杀了道格

 句号♥ He will kill Doug, period. 周真是个老鼠屎 Chow is a cancer. 从我们认识他开始就祸害我们 He"s been a cancer since the first day we met him. 我们把他交给马歇尔

 这样就行了 We"re gonna hand him over to this guy Marshall and then it"s done. -嘿

 菲尔

 -艾伦

 等会 -Hey, Phil. -Alan, not now. 我需要你

 司徒

 我一个人做不到 But I need you, Stu. I can"t do this alone. 一个人做什么? 我们根本不知道他在哪 Do what alone? We have no idea where he even is. -菲尔

 -怎么了

 艾伦? -Phil. -What, Alan? 我一直想告诉你

 前几天我收到了一封奇怪的邮件 I was gonna say I got this strange e-mail the other day. 当时我不知道什么意思

 不过现在想来很可能是周发的 I wasn"t sure what it meant, but now I think it might be from Chow. "胖子

 外边的世界真美好 "Fatty, it feels good to be out. 我去找你

 别告诉别人

 保持联络 I"m close by. Tell no one. I"ll be in touch. 周"

 Chow." 这写着"周"

 你怎么能不知道是周发的? This says "Chow." How did you not know this was from Chow? 那时候我以为"周"是西语里"再见"的意思呢 At the time, I thought it was "Chow" like "goodbye." 就像意大利语里的"再见"一样 You know, like, "Chow, arrivederci." -从意大利来的还有胜百诺

 棒约翰

 -我给他回信 -You know, Sbarro, Papa John"s. -I"m writing him back. 等等

 先等一下 Whoa, wait, wait. Just hold on. 告诉他你很高兴他出来了

 很想见他 Gonna tell him you"re happy he"s out and you"d love to see him. 喔

 我确实很想见他 Ooh, I would love to see him. 你知道现在什么情况吗? Do you even know what"s going on? 我知道

 菲尔在忙活着

 我在协助他... Yes, I do. Phil"s doing all the work, I"m his assistant... -而你却傻站着

 -我跟他安排碰个面... -you"re standing there looking like an idiot. -I"m gonna arrange a meeting... -然后把他拿下

 -"拿下"? -and we"re gonna take him out. -"Take him out"? 我们要怎么把他拿下? Who says that? How do we take someone out? 给他下药 We"ll use drugs. 处方药 Prescription drugs. 那些牙医可以开的药 You know, the kind a dentist has access to. 希望你能找到一个牙医给你们开假处方 Good luck finding a dentist who will write fake prescriptions. 哦

 已经找到了

 他叫司徒·布莱斯 Oh, I know one. His name is Stuart Price. 现在我们去找家药房♥吧 Now let"s go find a fucking pharmacy. 喔

 你尝到厉害了吧

 小子 Whoo! You just got schooled, son. 你来不来? Are you coming or not?

 我觉得这个计划不好 I don"t like this plan. 好吧

 那再见了 Okay, then. Ciao. 我特么太有幽默感了

 哥们 I got a pretty dope sense of humor, bro! 处方药 这么大剂量加上注射器太可疑了

 去看看 This amount with syringes is just weird. Go check it out. 有什么问题吗? Everything okay? 你要的这些太奇怪了 Well, it"s just a strange request. 这么大剂量的药物

 和一包注射器 This drug in this amount and a pack of syringes. -有些可疑啊

 -嗯 -It"s just a little weird. -Yeah. 是个紧急情况... It"s just kind of an emergency, so... 奇怪的药方

 慌张的神情

 再加上你狼狈的样子 See, that right there, and you"re acting all fidgety, plus you look like shit... 这些对我们来说都是危险信♥号♥♥ in our business, these are all red flags. 我得给你的医生打个电♥话♥

 证实一下 I need to call the doctor, make sure everything"s okay. 啊哈

 你真走运

 因为我就是开处方的那个医生 Aha. You"re in luck, because I actually am the prescribing doctor. 天啊

 又一个危险信♥号♥♥ Oh, boy. Another red flag. 上面写着你是个牙医 It says here you"re a dentist. 对

 牙科医生 Yeah. Doctor of Dental Science. 这简直是胡闹 This is fucked up. 嘿

 老爸? Hey, Dad? 我碰到了一个活生生的瘾君子 I think we got a live one. 怎么样了? How"d we do?

 很好

 我拿到了杜♥冷♥丁♥

 注射器... We did good. I got Demerol, a pack of syringes... 还差点丢了我的牙医资格证 and almost lost my dental license. -有周的消息吗? -还没有 -What about Chow? Anything? -No. 看看这个

 他大约 20 分钟前给我发了邮件 Oh, look at this. He e-mailed me like 2O minutes ago. 艾伦

 我们已经在这儿坐了... Alan, we"ve been sit... 赶紧把电♥话♥给我 Give me the phone, please. -他说什么了? -哇 -What does it say? -Oh, wow. 他想 8 点和艾伦见面

 要艾伦一个人去 He wants to meet Alan tonight at 8. It says come alone. -去哪见面? -一个车站 -Come alone where? -A bus stop. 在提华纳(墨西哥西北部城市) In Tijuana. 提华纳超赞的 Tijuana"s the bomb. 哦

 妈的 Oh, fuck. 不

 这简直完美

 那地方离这里大概只有三小时车程 No, that"s perfect. No, it"s like a three-hour drive from here. 是啊

 司徒

 看看地图再说话 Yeah, Stu, try reading a map. 艾伦

 你自己邮件都读不好还有脸说我 Yeah, Alan, try reading anything ever. 是啊

 司徒

 说话的时候把你那大板牙收收 Yeah, Stu, try not having such big horse teeth. 好了

 我们计划一下 All right, we need a plan. 他们要在一个公共车站的长椅那见面... They"re meeting on a bus bench in a public place... 艾伦要说服周去一个隐蔽点的地方 so Alan needs to convince Chow to go someplace more private. 一个我们可以偷偷靠近他给他下药的地方 Someplace where we can sneak up on him and drug him. 比如哪里?

 Like where? 不知道

 小巷什么的吧 I don"t know, like an alley. 电影院怎么样? What about a movie theater? 靠

 这个主意还真不错 Fuck, that"s actually a great idea. 灯光一灭... The lights go down... 我们去他后面一排

 给他来一针

 就搞定了 we take the seats behind him, we jab him and it"s fucking done. 我来给他打♥针♥吧

 我以前给别人下过药 I"ll jab him if you want. I"ve drugged people before. 是啊

 给我们下过 Yeah, us. 没别的意思

 不过我们不会让你再碰药物了 No offense, but we"re not letting you handle any drugs. 你会弄出人命的 You"ll kill someone. 拜托

 我可是行家 Oh, please, I"m an expert. 还记得在泰国吃的棉花糖吗? Remember the marshmallows in Thailand? 怎么? Yeah? 我减小了剂量

 得吃三颗以上才会致命 I made it so you could eat at least three before hitting a fatal dose. 等等 Wait. 你的意思是

 如果我吃了四颗就会死翘翘? So you"re saying I would"ve died if I had had four? 没人能吃四颗棉花糖的

 司徒 Nobody eats four marshmallows, Stu. 就因为这狗屁理论

 我才活到现在? That insane theory is the only reason I"m still alive? 是的

 顺便说一句

 不用谢 Yes! And you"re welcome, by the way. 你差点杀了我

 还有脸说"不用谢" Don"t say "you"re welcome" for almost killing me. -好吧

 -谢谢 -Fine. -Thank you.

 -不用谢

 -该死 -You"re welcome. -Goddamn it! 距提华纳市

 52 英里 墨西哥 提华纳

 世界旅游之都 哦

 天啊 Oh, God. 你是对的 You know, you were right. 对什么? About what? 去亚利桑那州的那个疗养院

 对他根本没用 That place in Arizona. It"s not gonna help him. 没有地方能够治好这家伙 There is no facility that can fix this guy 我们下辈子得一直琢磨着怎么对付他... We"re gonna spend the rest of our lives dealing with him... 因为我们是他的全部了 because we"re all he has now. 明白了吗? 我们别无选择 You realize that? We"re it. 我靠

 快看 Oh, shit, check it out. 是周吗? Is that Chow? 嘿

 胖子 Hey, fat stuff. -莱斯利

 -打住 -Leslie. -Uh-uh-uh. -淡定点

 往前看

 -好吧 -Act cool. Eyes forward. -Yeah, okay. -有人跟踪你吗? -我没发现 -Anyone follow you? -No, I don"t think so. 很好

 很好 Good, good. 哥得保持低调

 因为哥是通缉犯 Gotta keep low profile right now. Chow wanted man. 谁也不能信 Can"t trust anyone. 快点

 啵儿我一下

 快

 快

 快 Quick, give me some sugar. Come on, come on, come on.

 搞什么? What the fuck? 他亲了他? Did he just kiss him? 听着

 我现在遇到点麻烦

 艾伦 Listen, I"m in a bit of a pickle, Alan. -我需要一个小伙伴

 -我就是你的小伙伴

 莱斯利 -I need a friend. -Well, I"m your friend, Leslie. 完全正确

 这就是我为什么叫你出来 Exactly. That"s why I called you down here. 你是这世上我唯一能相信的人 You"re the only person I can trust in this shit-hole of a life. 不是这样的

 司徒和菲尔也是你的小伙伴 That"s not true. Stu and Phil are your friends. 哦

 是吗? Oh, really? 有意思 That"s interesting. 他们在哪? Where are they? -在附近

 -附近哪里? -Around. -Around where? 我不知道 I don"t know. -狗&arts;娘♥养♥的

 我让你一个人来

 -莱斯利 -Motherfucker! I told you to come alone! -Leslie. 靠 Shit. -怎么了? -他要走了吗? -What happened? -Is he leaving? 我们再聊会儿

 我再啵儿你一个 We"ll talk more! I"ll give you another kiss! 他朝我们过来了 He"s coming this way. 趴下

 趴下 Get down. Get down. -靠

 -莱斯利 -Fuck. -Leslie! 哦

 草 Oh, fuck. -从车里滚出来

 混♥蛋♥

 -莱斯利

 别这样

 -Get out of the car, you mutts! -Leslie, no! -放开我

 死胖子

 -周

 周

 别冲动 -Get off me, fat clown! -Chow! Chow, calm down! -谁派你们来的? -没人

 没有人 -Who sent you? -No one! No. -我们只是想见你

 -骗子

 没人想见周 -We just wanted to see you! -Liar! No one wants to see Chow! 我们想...

 我们想你了 No, we... we miss you. -神马? -我们想你了

 周 -What? -We miss you, Chow! -就是这样

 -对 -That"s it. -Yeah. 我们想你了 We miss you. 你们想我了? You miss me? 很想 So much. 你想周 You miss Chow. 没错

 哥们 Yeah, buddy. 我们爱你

 周 We love you, Chow. 我他妈在看些什么啊? What the fuck am I watching? -够了吗? -够了 -Is that gonna be enough? -Oh, yeah. 大概一分钟起效

 我们可以告诉服务员他喝醉了 This will take about a minute to kick in. We"ll tell the waitress he"s drunk. 等我们到车里的时候

 他会彻底失去知觉 By the time we get to the car, he"ll be out cold. 艾伦

 坐下 Alan, sit down. 唱得真好

 周 That was really nice, Chow. 谢了

 菲尔 Thanks, Phil. 关键是要用心唱 The key is to sing from your heart.

 墨西哥是个好地方啊? 你在这里做什么? So Mexico, huh? What are you doing down here? 打炮

 吹♥箫♥

 老样子

 老样子 You know, fucking, doing blow. Same old, same old. 喔

 我还迷上斗鸡 Ooh, I got into cockfighting. -哦

 斗鸡

 听起来很不错

 -没错 -Oh, cockfighting. That sounds wonderful. -Yes. 基本上来说

 我在这爽翻天了 Basically, been killing it down here. 那样真不错

 对吧? That is just terrific. Right? 我是说

 那样很不错

 我觉得我们得干一杯 I mean, that"s terrific. I think that calls for a toast. 好主意 I like that. -为爽翻天干杯

 -干杯 -To killing it. -Killing it. 没错

 为爽翻天干杯 Yeah, to killing it. 嗯 Mm. 你还好吗

 周? You okay, Chow? 我不知道

 不如你来告诉我 I don"t know. You tell me. 你有多少公鸡

 周? So how many rooster birds do you have, Chow? -啊

 -嗯? -Aah! -Huh? -嘘

 不准动

 否则我割开他的脖子

 -天啊 -Shh. Act cool or I open his vein. -Oh, my God. 你们为什么要给可怜的周下药? Why you wanna drug poor Chow? 不是

 不是

 不是你想的那样

 有个人叫马歇尔 No, no. It"s not what you think. There"s this guy Marshall. 马歇尔? 你们怎么认识那个死胖子的? Marshall? How you know that fat fuck? 他说你拿了他的金条

 他抓了道格 He says you took his gold. He"s got Doug. 除非我们带你回去

 否则他就要杀了道格

 He"ll kill him unless we bring you back. 这是真的

 我发誓

 这是真的 It"s true! I swear to God, it"s true! 周

 周

 这是真的 Chow. Chow, that"s the truth. 去他妈的 God damn it! 那个混♥蛋♥ That motherfucker. 司徒

 你还好吗? Stu, you okay? -你还好吗? -不好 -You all right? -No. 对不起

 周 We"re sorry, Chow. 对不起 We"re sorry. -我们不知道还能做什么

 -下次别对周撒谎 -We didn"t know what else to do. -Next time, don"t lie to Chow. 说得对

 你说得非常正确

 我们犯了一个巨大的错误 You"re right. You are so right, and we made a huge mistake. 那么

 我们现在该怎么办? So, what do we do now? 那得视情况而定 That depends. 我能相信你们吗? Can I trust you? 这是哪里

 周? What is this place, Chow? 我家 My house. 周曾经是这世上首屈一指的土豪 Chow used to be on top of the world. 他有三套别♥墅♥分别位于三个不同的国家 Had three beautiful homes in three different countries. 但这一套

 我在墨西哥的别♥墅♥... But this one, my Mexican villa... 是我的最爱 this was my favorite. 但一切全他妈完了 And everything got fucked.

 周进了监狱

 我所有的财产都被没收了 Chow go to prison, all my property seized. 我的房♥子... My homes... 则拍卖♥♥给了出价最高的买♥♥家 sold at auction to highest bidders. 但我知道一些别人不知道的事 But I know something no one else knows. 这套房♥子就是我藏金条的地方 This house is where I stashed the gold. -马歇尔的金条? -没错 -Marshall"s gold? -Yep. 藏在地下室的墙里 Hid it inside the basement wall. 没人知道那里有金条 No one knows it"s there. 我们得去把金条拿出来 We"re gonna go get it. 等等

 你是说要破门而入? Wait. You mean break in? 听着

 马歇尔想要他的金条 Look, Marshall wants his gold. 他会一直追捕我直到他拿到他的金条 And he"s gonna hunt me down until he gets it. 如果我们见到他时拿不出金条

 他肯定会杀了我 If we show up without it, he"ll kill me. 我们不做破门而入的事 We"re not breaking in anywhere. 不是破门而入

 司徒

 是去我家 Not anywhere, Stu. My house. 这很简单 It"s a piece of cake. 我对这地方了如指掌 I know every square inch of this place. 最妙的是

 房♥子的主人甚至都不知道金条就在那里 The best part, the guy we"re stealing it from doesn"t even know it"s there. 所以他也永远不会知道金条消失了 So he"ll never know it"s gone. 你们都知道要做什么

 对吧? You guys know what"s going on, right? 你什么意思?

 What do you mean? 如果我说错了请纠正我

 我们不会闯入这套房♥子 Well, and please correct me if I"m wrong, we"re not breaking into this house. 这套房♥子太小了 This house is too small. 我们要闯入另一套房♥子

 这就是个模型

 对吧

 周? We"re breaking into another house. This is just a model, right, Chow? 什么? 艾伦

 不 What? Alan, no! 我的鸡 My chickens! 该死的 Oh, shit! 周

 这他妈怎么回事? Chow, what the fuck? 小心爪子

 它们受过训练

 很凶猛 Watch out for the claws! They"re trained to kill! 他的嘴好锋利 His beak is so sharp! 噢

 噢 Ow! Ow! -他妈的

 -别动

 我来帮你们 -Oh, fuck! -Stay still, I"m trying to help. -别开枪

 -给我下去 -Don"t! -Get it off! -真♥他♥妈♥的一枪一个准

 -你疯了吗? -Fucking bull"s-eye! -Are you out of your mind? 打死它

 打死它

 打死它 Shoot it! Shoot it! Shoot it! 司徒

 开窗 Stu, the window! -把它丢出去

 -好的

 好的 -Get it out! -Okay, okay! 丢出去 Get it out! 嘘

 嘘

 嘘 Shh, shh, shh. 别挣扎了

 就这样去吧 Don"t struggle. Let go. 你赢了很多次

 华♥莱♥士♥ You won a lot of fights, Wallace.

 但这次你赢不了的 Not this time. -这些鸡他妈的怎么回事? -他们很暴躁 -What the fuck is wrong with those chickens? -They"re angry. 我只给他们喂海♥洛♥因♥ All I feed them is cocaine 和鸡肉 and chicken. 这套房♥子真不错

 周 That"s some house, Chow. 它是我的香格里拉

 可惜现在不是我的了 It was my Shangri-La. Now it"s gone. 你能别在我的车里吐痰吗? 我了个去 Could you not spit inside my minivan, please? Jesus. 现在谁住在那里? Who lives there now? 一个网络公♥司♥的百万富翁

 他从来不住这里 Some dot-com millionai...

推荐访问:宿醉 剧本 中英文对照