英汉思维差异与大学英语写作:英汉思维差异

  摘 要:语言和思维关系密切。他们相互影响 ,相互作用。本文主要探讨英汉思维模式的差异及其对大学生英语写作的影响,提出加大目的语文化输入和语言输入,把语法教学同培养学生的语言实践能力结合起来,使学生在用英文写作时能够有意识地对两种思维方式进行转换,进而写出较为地道的英语文章。
  关键词:语言 思维 英汉差异 英语写作
  
  一、引言
  
  语言表达有多种形式,其中书面表达是非常重要的一种形式。在当今时代,英语作为重要的交际手段,英语写作水平和能力是一个人综合能力的集中体现。而写在英语学习过程中有着特别重要和不可替代的作用。并且,写作能力的提高对于听、说、读的能力的提高也有着重要的影响。因此,提高学生写作能力是英语教学的着重点之一。国内外许多重要的测试也都将其作为考查学习者语言运用能力的一项重要的依据。近年来,学者们从不同的角度和侧面对影响英语写作能力的因素进行了积极的、卓有成效的探讨和研究,发现了英语写作教学中存在的种种问题,并结合实际提出了一些解决问题的具体方法。通过对学生英语作文的研究与分析,许多学者认为,中英思维方式的差异是导致学生英语作文中出现“中国式英语”的主要原因之一。本文主要探讨英汉思维模式的差异及其对大学生英语写作的影响,提出一些对策,旨在从根本上提高学生的英语写作能力,促进大学英语写作教学。
  
  二、英汉思维差异与大学英语写作
  
  思维是人脑的一种机能,是人对世界的认识活动。思维离不开语言。语言受思维的支配,它既是人的思维载体,也是思维的主要表达形式。思维方式影响着语言的表达,也制约着句子结构。汉英是两个不同的民族,有着不同的历史文化,当然有着不同的思维模式。因此,汉语与英语存在着许多差异。如果不了解这种差异,就容易造成跨文化交际上的失误。所谓“汉语式的英语”和“英语式的汉语”都是因为不了解这种差异导致。语言是思维的主要表现形式,而思维无时无刻不在制约和塑造着语言。人类的思维是有共性的,正因为各种文化群体有着人类共同的思维规律,人们彼此才能理解对方的思想,看懂对方的文章。但是思维能力的全人类共同性不等于各民族想问题的方式都一样,他们由于所处的地理环境不同,各自经历了不同的历史发展阶段,因此形成了不同的思维模式。而这种思维模式差异是造成语言差异的一个重要原因(杨琨,2007)。英汉思维方式之间存在着很大差异。这种差异不仅反映在语言本身的特点上,而且还反映在语言的使用上。中国学生在学习英语时会不可避免地受到母语思维方式的影响。目前,学生英语写作中存在的主要问题是:词汇上选词不当,搭配错误;句法上逻辑关系混乱,缺乏必要的连贯与句式变化;语篇上层次不清,用汉语思维、逐字翻译等等情况比较普遍。从平时的教学中我感到大多数学生基本上能做到切题,但普遍存在的问题是思想表达不清楚,中式英语比比皆是,令人觉得不知所云的句子时而有之。除此以外,语言错误的普遍性和严重性也相当惊人,比如:主谓不一致,名词单复数不分,动词时态语态滥用,形容词与副词混用,单词拼写错误比比皆是。总而言之,“中文思维+英文形式”已经成为中国学生英语作文中急需迫切解决的问题。
  
  
  三、如何进行大学英语写作教学
  1.加大目的语文化输入
  古德诺夫(H.Goodenough)在《文化人类学与语言学》(Cultural Anthropology and Linguistics)中是这样论述语言和文化的关系的:“一个社会的语言是该社会的文化的一个方面,语言和文化是部分和整体的关系,语言作为文化的组成部分,其特殊性表现在:它是学习文化的主要工具,人在学习和运用语言的过程中获得整个文化。”语言是人类文化和知识的重要载体,语言与文化有着密切的关系,学习外语必须同时学习与母语和目的语有关的文化。在写作教学中,教师应把文化教学纳如其中,使学生认识到思维文化差异对写作的影响。应帮助学生正确理解不同文化背景特有的言语行为,熟悉常用汉英词汇的文化内涵,在日常教学中给学生介绍英语中常用的惯用语、成语、俗语、俚语、谚语、典故等。对于缺乏目的语语言环境的中国学生来说,阅读是语言输入的最好途径。大量的阅读英文文章不仅能加深理解和积累知识,帮助拓展写作内容,而且能帮助学生了解英语的思维习惯方式和写作模式,克服汉语思维的影响,从而促进学生的英语写作。因此,在教学实践中,教师可以介绍一些地道的优秀的英文文章,通过进行语篇分析,让学生有意识地注意英语的表达方式与汉语思维方式上的不同,帮助学生逐步克服汉语思维方式的负迁移,学会用地道的英语进行写作。
  2.加大目的语言输入
  对于缺乏目的语语言环境的中国学生来说,阅读是语言输入的最好途径。大量的阅读英文文章不仅能加深理解和积累知识,帮助拓展写作内容,而且能帮助学生了解英语的思维习惯方式和写作模式,克服汉语思维的影响,从而促进学生的英语写作。因此,在教学实践中,教师可以介绍一些地道的优秀的英文文章,通过进行语篇分析,让学生有意识地注意英语的表达方式与汉语思维方式上的不同,帮助学生逐步克服汉语思维方式的负迁移,学会用地道的英语进行写作。
  3.把语法教学同培养学生的语言实际运用能力结合起来
  几十年来,我国传统的英语教学注重语法而忽视了语言实际运用能力的培养。学生只是机械地学到了词汇和语法条文,对所学的语言却缺乏认知,对汉、英两种语言各自的思维特点所导致的语言表达方式的差异更无从了解,实际应用语言的能力普遍不足。语法教学不能只停留在罗列英语的语法现象和条文上,应该对英语和汉语的表达方式相互比较,使学生明确两种语言的差别所在,从而了解汉、英民族思维方式的差异,并在英语写作中有意识地对两种思维方式进行转换。总之,影响学生英语写作的因素有很多,但如果重视汉英思维差异,找到相应的对策,并对学生英语写作进行有针对性的训练,就能收到好的成效。
  
  四、小结
  
  综上所述,语言是思维表达的方式,不同的民族往往因其思维模式的不同,而形成了对同一客观事物的传达有着不同的语言表达形式。因此,在学习语言的过程中,我们只有了解不同民族在思维上的差异,才能很好地学习和掌握这种语言。除了应该具备的语法知识,教师还需要帮助学生了解并掌握因不同思维方式和文化背景而形成的英语特有的句法和篇章结构模式,培养学生用英语思维的能力,不断地从根本上提高学生英语写作的水平。
  
  参考文献:
  [1]邓炎昌,刘润清.语言与文化.外语教学与研究出版社,1995.
  [2]丁国诚.试谈交际性教学中的语言输入[J].外语界,1993,(4).
  [3]杜瑞清.英语教学与美国文化[J].外语教学,1987.
  [4]桂诗春.应用语言学.湖南教育出版社,1988.
  [5]何兆熊.新编语用学概要.上海外语教育出版社,2000.
  [6]李瑞华.英汉语言文化对比研究[M].上海:上海外语教育出版社,1999.
  [7]束定芳,庄智象.现代外语教学――理论、实践与方法.上海外语教育出版社,1996.
  [8]杨琨.从英汉思维差异谈大学非英语专业写作教学.湘潮,2007,(4).

推荐访问:英汉 英语写作 差异 思维